Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
19.11.3 Another factor contributing to the rise in the MMR is inadequate specialized 19.11.3 Еще одним фактором, способствующим росту КМС, является нехватка медицинских работников соответствующей специализации для обеспечения успешного состояния здравоохранения.
Another interesting issue related to waiver is the distinction in doctrine between waivers involving abdication and those involving transfer. Еще одним вызывающим интерес вопросом, связанным с отказом, является различие, проводимое юристами, между отказом без передачи права и отказом с передачей права.
Another major event this year was the failure of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work for 2000, let alone to conduct substantive negotiations. Еще одним существенным событием в этом году явилось то, что на Конференции по разоружению не удалось принять программу работы на 2000 год, не говоря уже о проведении переговоров по существенным вопросам.
Another option for countries to promote measures in energy efficiency is through stimulating utilities or the market for technology distribution and providers of energy efficiency services. Еще одним имеющимся в распоряжении стран вариантом поощрения принятия мер в области энергоэффективности является стимулирование коммунальщиков или рынка с целью распространения технологий и оказания услуг в области энергоэффективности.
Another area that requires the attention of policymakers is how to help the cooperative movement identify and promote new areas of cooperative involvement and to create additional employment opportunities in those fields. Еще одним вопросом, которым должны заняться органы, определяющие политику, является вопрос об оказании кооперативному движению помощи в выявлении и пропаганде новых областей кооперативной деятельности, с тем чтобы и в этих новых областях можно было создавать дополнительные рабочие места.
Another sign of the distortions in the economy is the large difference between final consumption (estimated at $4,297 million in 1996) and domestic production ($3,413 million). Еще одним признаком диспропорций в экономике является значительное различие между конечным потреблением (которое в 1996 году, по оценкам, составила 4297 млн. долл. США) и внутренним производством (3413 млн. долл. США).
Another matter of serious concern to the Committee was the length of pre-trial detention, which was apparently still set at 15 days, with an extra 10 days for aggravated treason. Еще одним вопросом, вызывающим серьезную озабоченность Комитета, является срок содержания под стражей до суда, который, судя по всему, по-прежнему составляет 15 дней, причем в случае государственной измены при отягчающих обстоятельствах этот срок может продлеваться еще на десять дней.
Another significant addition was the recognition of the need to pay attention to unaccompanied and separated children, particularly former child soldiers, in both refugee settings and repatriation processes. Еще одним важным добавлением является признание необходимости уделять надлежащее внимание несопровождаемым и разлученным с семьями детям, особенно детям - бывшим солдатам, как в контексте вопросов беженцев, так и в контексте процесса репатриации.
Another dimension of demographic dynamics is population ageing in developed countries, and increasingly in some developing countries, which will put mounting pressures on pension and health-care systems. Еще одним аспектом меняющейся демографической ситуации является старение населения в развитых странах и во все большей мере в некоторых развивающихся странах, что приведет к усилению давления на системы пенсионного обеспечения и здравоохранения.
Another example of hotlines are those operated as part of the International Association of Internet Hotlines that was founded in 1999 under the European Commission Action Plan for a Safer Internet for the period 1999-2004. Еще одним примером могут служить горячие линии, действующие в рамках Международной ассоциации горячих линий Интернета, которая была создана в 1999 году в соответствии с принятым Европейской комиссией Планом действий по обеспечению большей безопасности Интернета на период 1999 - 2004 годов.
Another proposal for mobilizing additional finance was the improved capture of income from forests through rents, other payments and formalization of the informal sector; such additional income could be used to help local communities to meet the costs of sustainable forest management. Еще одним предлагаемым методом мобилизации дополнительных финансовых средств является получение большего дохода от лесов за счет взимания ренты, других платежей и формализации неорганизованного сектора; такой дополнительный доход можно было бы использовать для того, чтобы помочь местным общинам в покрытии затрат на неистощительное ведение лесного хозяйства.
Another means of advancing the disarmament agenda that received wide support from the Board members was to enhance regional approaches as a contribution to global disarmament efforts. Еще одним способом содействия осуществлению повестки дня в области разоружения, получившим широкую поддержку членов Совета, было признано повышение эффективности региональных подходов в интересах реализации глобальных усилий в сфере разоружения.
Another significant contribution of the European Union involves the donation of funds, through the offices of the International Rehabilitation Council for Torture Victims in Denmark, to the Victims and Witnesses Unit. Еще одним важным вкладом Европейского союза является безвозмездное предоставление средств Отделению по делам жертв и свидетелей через Международный реабилитационный совет для жертв пыток.
Another achievement of the Mauritian presidency was the appointment of the Permanent Representative of Cameroon as the new Chairman of the Working Group on sanctions rather than letting the Working Group fall by the wayside. Еще одним достижением председательства Маврикия стало назначение Постоянного представителя Камеруна в качестве нового Председателя Рабочей группы по санкциям, чтобы она сохранила свою актуальность.
Another example was in 2006, when the organization contributed to the development of a United Nations briefing note on youth living with disabilities at the request of the secretariat of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. Еще одним примером может служить участие организации в 2006 году в подготовке для Организации Объединенных Наций справочного материала о положении молодежи с различными формами инвалидности по просьбе секретариата Комитета по правам инвалидов.
Another very important area was supporting actions aimed at children and young people: foreign language clubs, theatres for children, art workshops and camping trips for children and youth. Еще одним важным направлением работы было оказание помощи детям и молодежи: клубам иностранного языка, детским театрам, художественным мастерским и детским и молодежным туристическим лагерям.
Another obstacle is the lack of official and comprehensive figures on internally displaced persons, given that no comprehensive profiling of displaced persons has been undertaken in Sri Lanka since 2007. Еще одним препятствием является отсутствие официальных и всеобъемлющих данных о внутренне перемещенных лицах, учитывая, что всеобъемлющая характеризация перемещенных лиц не проводилась в Шри-Ланке с 2007 года.
Another significant achievement was marked when the Council of Ministers, in November 2012, adopted a national agenda for human rights, which was drafted by the Human Rights Commission with the support of OHCHR. Еще одним значительным достижением стало то, что в ноябре 2012 года Совет министров утвердил национальную повестку дня прав человека, которая была подготовлена Комиссией по правам человека при поддержке УВКПЧ.
Another aspect of the "half full" interpretation is what made it possible to move a small step away from the dire situation that the Conference on Disarmament had been in: the readiness of member States to accept and commit to a new approach to their work. Еще одним аспектом оптимистичного толкования «наполовину наполненного стакана» является то, что позволило сделать небольшой шаг в сторону улучшения той крайне неблагоприятной ситуации, в которой находилась Конференция по разоружению, а именно готовность государств-членов согласиться с новым подходом к их работе и принять его.
Another example is that of Moussa Cisse, a Guinean-born businessman who has been one of President Taylor's confidants for years and who plays a key role in the sale of diamonds and arms. Еще одним примером является дело Муссы Сиссе, гвинейского бизнесмена, который долгие годы был одним из приближенных президента Тейлора и играл ключевую роль в продаже алмазов и оружия.
Another positive element is the continuing decline of induced abortion of pregnancy, even though it can be assumed to be related to the decline in the birth rate and in recorded pregnancies. Еще одним позитивным элементом является продолжающееся сокращение числа искусственных абортов, хотя, возможно, такое сокращение связано со снижением рождаемости и зафиксированных беременностей.
Another product of IRDP was the Information Technology Master Plan (ITMP), which was presented to the General Conference in 1997 and focused on the changes in the processes of planning and management of UNESCO. Еще одним результатом ПРРИ стал Генеральный план в области информационной технологии (ГПИТ), который был представлен Генеральной конференции в 1997 году и посвящен изменениям в процессах планирования и управления в ЮНЕСКО.
Another difference existed with regard to the question whether the Authority itself should collect the relevant data and information or whether it should make use of pertinent data, information, analysis, studies and forecasts of other organizations. Еще одним спорным моментом было то, следует ли Органу заниматься сбором соответствующих данных и информации или использовать соответствующие данные, информацию, результаты анализа и исследований и прогнозы других организаций.
Another effect of the incorporation of the Library into the Department of Public Information has been the creation of specialized branch libraries within the Department of Political Affairs, as well as in departments dealing with economic and social development. Еще одним результатом подчинения Библиотеки Департаменту общественной информации явилось создание в Департаменте по политическим вопросам, а также в департаментах, занимающихся вопросами экономического и социального развития, специализированных филиалов-библиотек.
Another indication of the enhanced coordination between public information and publishing activities is the Secretary-General's decision to appoint the Assistant Secretary-General for Public Information as Chairman of the Publications Board. Еще одним свидетельством улучшения координации в области общественной информации и издательской деятельности является решение Генерального секретаря назначить помощника Генерального секретаря по общественной информации Председателем Издательского совета.