| Awareness-raising activities and the development of social care programmes comprised another pillar of prevention. | Еще одним краеугольным камнем предупреждения преступности являются мероприятия по повышению уровня информированности и разработка программ оказания социальной помощи. |
| Inter-organizational arrangements are another growing resource for UNICEF. | Межорганизационные механизмы являются еще одним растущим источником ресурсов для ЮНИСЕФ. |
| They warned that UNIFEM should not become another specialized agency with all corresponding support functions. | Они высказали предостережение в отношении того, что ЮНИФЕМ не должен стать еще одним специализированным учреждением, выполняющим все соответствующие функции поддержки. |
| So, again, another key heart disease risk factor. | Таким образом, опять же, еще одним ключевым фактором риска являются болезни сердца. |
| The performance appraisal system was another source of concern, since the current system could not be taken seriously. | Еще одним источником обеспокоенности является система служебной аттестации, поскольку нынешнюю систему нельзя воспринимать всерьез. |
| The government has also declared Malayu Pattani language as another official language in the southern border provinces. | Правительство также объявило язык малай-паттани еще одним официальным языком южных приграничных провинций. |
| The status of the preliminary and the final EIA report was another subject of disagreement. | Еще одним предметом разногласий являлся статус предварительного и окончательного доклада об ОВОС. |
| Weather modification is another example for utilization of the atmosphere. | Еще одним примером использования атмосферы является модификация погоды. |
| The attack is another piece of stark evidence that proves its rejection of the peace process. | Это нападение является еще одним наглядным доказательством отвержения ею мирного процесса. |
| Family reunification was another key area of the work of ICRC. | Еще одним важным направлением деятельности МККК является воссоединение семей. |
| If this were to happen, it would represent another act of defiance of our collective will and another act of disdain for the position of the international community. | Если этот шаг будет предпринят, то он станет еще одним примером открытого игнорирования нашей коллективной воли и еще одним актом пренебрежения к позиции международного сообщества. |
| It was another feather in the crown of international law, another blow struck against the resort to force and another victory for lawful and peaceful processes in the settlement of disputes. | Это стало еще одним успехом международного права, еще одним ударом по принципу применения силы, еще одной победой принципа следования законным и мирным процессам при урегулировании споров. |
| Another priority of the Executive Director for the following year would be another round of administrative reforms. | Еще одним приоритетом Директора-исполнителя на следующий год будет очередной раунд административных реформ. |
| Another option could be in-sourcing arrangements whereby one United Nations system organization provides ethics services for another. | Еще одним возможным вариантом могли бы стать механизмы внутреннего подряда, в рамках которых одна организация системы Организации Объединенных Наций предоставляет услуги по вопросам этики другой организации. |
| And he was another skater who had his leg smashed by another skater. | И он был еще одним фигуристом, чья нога была сломана еще одним фигуристом. |
| The problematic interpretation of the principle of equality was stated as another challenge in implementing the Declaration. | Еще одним вызовом на пути осуществления Декларации было сочтено проблематичное толкование принципа равенства. |
| They talked to another witness who inadvertently corroborated Calista's twisted version of you. | Они беседовали с еще одним свидетелем, который подтвердил версию Калисты. |
| But finally he leaves me with another little patriot in my belly. | Но он бросает меня, беременную еще одним патриотом. |
| We're just too busy right now to take on another project. | Мы сейчас слишком заняты, чтобы заниматься еще одним проектом. |
| If he ever deigns to pay us another visit. | Если удостоит нас еще одним посещением. |
| The growing interest of the international community in the topic of universal jurisdiction was another positive factor. | Растущий интерес международного сообщества к теме универсальной юрисдикции является еще одним положительным фактором. |
| Technology transfer appears to be another promising area for South-South cooperation. | Еще одним перспективным направлением сотрудничества Юг-Юг представляется передача технологий. |
| The adoption of the Almaty amendment represents another significant step forward. | Еще одним важным шагом вперед является принятия Алма-Атинской поправки. |
| The issue of the militarization of outer space is another source of considerable concern. | Еще одним источником немалого беспокойства является вопрос о милитаризации космического пространства. |
| Cases of forced labour represent another manifestation of the culture of impunity. | Случаи принудительного труда являются еще одним проявлением культуры безнаказанности. |