Awareness-raising activities and the development of social care programmes comprised another pillar of prevention. |
Еще одним краеугольным камнем предупреждения преступности являются мероприятия по повышению уровня информированности и разработка программ оказания социальной помощи. |
Inter-organizational arrangements are another growing resource for UNICEF. |
Межорганизационные механизмы являются еще одним растущим источником ресурсов для ЮНИСЕФ. |
They warned that UNIFEM should not become another specialized agency with all corresponding support functions. |
Они высказали предостережение в отношении того, что ЮНИФЕМ не должен стать еще одним специализированным учреждением, выполняющим все соответствующие функции поддержки. |
So, again, another key heart disease risk factor. |
Таким образом, опять же, еще одним ключевым фактором риска являются болезни сердца. |
The performance appraisal system was another source of concern, since the current system could not be taken seriously. |
Еще одним источником обеспокоенности является система служебной аттестации, поскольку нынешнюю систему нельзя воспринимать всерьез. |
The government has also declared Malayu Pattani language as another official language in the southern border provinces. |
Правительство также объявило язык малай-паттани еще одним официальным языком южных приграничных провинций. |
The status of the preliminary and the final EIA report was another subject of disagreement. |
Еще одним предметом разногласий являлся статус предварительного и окончательного доклада об ОВОС. |
Weather modification is another example for utilization of the atmosphere. |
Еще одним примером использования атмосферы является модификация погоды. |
The attack is another piece of stark evidence that proves its rejection of the peace process. |
Это нападение является еще одним наглядным доказательством отвержения ею мирного процесса. |
Family reunification was another key area of the work of ICRC. |
Еще одним важным направлением деятельности МККК является воссоединение семей. |
If this were to happen, it would represent another act of defiance of our collective will and another act of disdain for the position of the international community. |
Если этот шаг будет предпринят, то он станет еще одним примером открытого игнорирования нашей коллективной воли и еще одним актом пренебрежения к позиции международного сообщества. |
It was another feather in the crown of international law, another blow struck against the resort to force and another victory for lawful and peaceful processes in the settlement of disputes. |
Это стало еще одним успехом международного права, еще одним ударом по принципу применения силы, еще одной победой принципа следования законным и мирным процессам при урегулировании споров. |
Another priority of the Executive Director for the following year would be another round of administrative reforms. |
Еще одним приоритетом Директора-исполнителя на следующий год будет очередной раунд административных реформ. |
Another option could be in-sourcing arrangements whereby one United Nations system organization provides ethics services for another. |
Еще одним возможным вариантом могли бы стать механизмы внутреннего подряда, в рамках которых одна организация системы Организации Объединенных Наций предоставляет услуги по вопросам этики другой организации. |
And he was another skater who had his leg smashed by another skater. |
И он был еще одним фигуристом, чья нога была сломана еще одним фигуристом. |
The problematic interpretation of the principle of equality was stated as another challenge in implementing the Declaration. |
Еще одним вызовом на пути осуществления Декларации было сочтено проблематичное толкование принципа равенства. |
They talked to another witness who inadvertently corroborated Calista's twisted version of you. |
Они беседовали с еще одним свидетелем, который подтвердил версию Калисты. |
But finally he leaves me with another little patriot in my belly. |
Но он бросает меня, беременную еще одним патриотом. |
We're just too busy right now to take on another project. |
Мы сейчас слишком заняты, чтобы заниматься еще одним проектом. |
If he ever deigns to pay us another visit. |
Если удостоит нас еще одним посещением. |
The growing interest of the international community in the topic of universal jurisdiction was another positive factor. |
Растущий интерес международного сообщества к теме универсальной юрисдикции является еще одним положительным фактором. |
Technology transfer appears to be another promising area for South-South cooperation. |
Еще одним перспективным направлением сотрудничества Юг-Юг представляется передача технологий. |
The adoption of the Almaty amendment represents another significant step forward. |
Еще одним важным шагом вперед является принятия Алма-Атинской поправки. |
The issue of the militarization of outer space is another source of considerable concern. |
Еще одним источником немалого беспокойства является вопрос о милитаризации космического пространства. |
Cases of forced labour represent another manifestation of the culture of impunity. |
Случаи принудительного труда являются еще одним проявлением культуры безнаказанности. |