Another key element was creating the European Network of TSOs for electricity and gas to ensure better coordination at European level and non-discriminatory access to transmission networks by strengthening their independence. |
Еще одним важным элементом было создание Европейской сети ОСП в электро- и газоэнергетике в целях совершенствования координации на европейском уровне и обеспечения недискриминационного доступа к сетям передачи за счет укрепления их независимости. |
Another land rights case resolved by the Court is of the Yakye Axa Indigenous Community versus the State of Paraguay. |
Еще одним делом о правах собственности на землю, которое было рассмотрено Судом, является дело аборигенной общины Якие-Акса против государства Парагвай. |
Another distinction in this category is that more female than male staff came to the Office with concerns about career progression and opportunities. |
Еще одним характерным фактором является то, что с проблемами, касающимися карьерного роста и возможностей, в Канцелярию обращалось больше женщин, чем мужчин. |
Another improvement that was often raised, but on which no tangible progress had materialized so far, concerned the method of balloting in the Assembly. |
Еще одним вопросом, который часто поднимался, но по которому до сих пор не достигнуто ощутимого прогресса, является вопрос о методе голосования в Ассамблее. |
Another example is the proposed ASEAN Policy Blueprint for SME Development, which includes human resources development and capacity-building as part of its focus area of projects and activities. |
Еще одним примером является предлагаемый проект политики развития МСП в АСЕАН, в рамках которого в качестве части основных направлений реализации проектов и мероприятий предусматривается развитие людских ресурсов и укрепление потенциала. |
Another fundamental priority for responding to the needs of civilian support is the establishment of stronger partnerships with foreign actors that can provide innovative approaches to building civilian capacities. |
Еще одним важным аспектом в решении задачи укрепления гражданской поддержки является установление более прочных партнерских отношений с иностранными субъектами, которые могут применять новаторские подходы к укреплению гражданского потенциала. |
Another priority will be to create mechanisms to facilitate exchange of knowledge among regions and countries, currently identified as an area of weakness. |
Еще одним приоритетом будет создание механизмов, облегчающих обмен знаниями между регионами и странами, что на данный момент считается слабым местом в работе Фонда. |
Another possible outlet for publishing information widely are environmental information centres, such as the Aarhus Centres (see box 2). |
Еще одним возможным механизмом для широкой публикации информации являются экологические информационные центры, такие как Орхусские центры (см. вставку 2). |
Another work item of the BPWG is a specialization module to extend the UMM called Resource Event Agent (REA) 1.0. |
Еще одним направлением работы РГДО является подготовка модуля специализации "Ресурсы - события - агенты" (РСА) 1.0 для расширения УММ. |
(b) Challenge inspections: Another improvement over current safeguards agreements would be introduction of a challenge inspection mechanism. |
Ь) инспекции по запросу: еще одним улучшением по сравнению с нынешними соглашениями о гарантиях стало бы введение механизма инспекций по запросу. |
Another weakness in the justice system is the difficulty that detainees encounter to access legal counsel at all stages of the criminal justice process. |
Еще одним недостатком системы судопроизводства являются трудности, с которыми сталкиваются задержанные при получении доступа к адвокату на всех этапах процесса уголовного правосудия. |
Another innovation is the methodology: The Ministries have conducted consultations in each province of Kyrgyzstan to reflect local priorities and needs in the policy documents. |
Еще одним нестандартным аспектом является методология: министерства провели консультации во всех областях Кыргызстана, с тем чтобы отразить в политических документах местные приоритеты и потребности. |
Another scenario might be the negligent issuance of a certificate to a fictitious person, in which case only the relying party would suffer damage. |
Еще одним возможным сценарием является выдача сертификата по небрежности на имя несуществующего лица, что чревато причинением ущерба только полагающейся стороне. |
Another major component of the Plan is a resource mobilization and communication strategy designed to consolidate and broaden the existing donor base, and to mobilize non-conventional sources of funding. |
Еще одним важным компонентом плана является стратегия в области мобилизации ресурсов и коммуникации, разработанная в целях консолидации и расширения имеющейся донорской базы и задействования нетрадиционных источников финансирования. |
Another major source of concern relates to the contractual arrangements currently used by the Organization: |
Еще одним серьезным предметом для обеспокоенности являются контрактные соглашения, используемые ныне в Организации: |
Another concern was that many of the forums' rules did not define the scope of those who may participate in their proceedings. |
Еще одним предметом озабоченности является тот факт, что многие правила форумов не определяют перечень тех, кто может принимать участие в их работе. |
Another avenue for facilitating IP management in technology transfer is the cooperation between governments and professional and industry associations, and policy should encourage this form of cooperation. |
Еще одним путем содействия должному управлению ИС в рамках передачи технологии является сотрудничество между правительствами и профессиональными и отраслевыми ассоциациями, и политика должна поощрять эту форму сотрудничества. |
Another step is to foster diversification among outgrowers and their families, especially the development of non-farm sources of income to reduce dependence on the single buyer. |
Еще одним шагом является поощрение диверсификации деятельности сельхозподрядчиков и их семей, в первую очередь в целях изыскания несельскохозяйственных источников дохода для снижения зависимости от одного покупателя. |
Another modification, probably the most important, is the use of the UNCTAD SSTIS, which improved the quality of data. |
Еще одним, по-видимому, самым важным изменением стало использование СИТЮЮ ЮНКТАД, что позволило повысить качество данных. |
Another activity that received support was a workshop on the practical implementation of the UNECE Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Waters. |
Еще одним мероприятием, получившим поддержку, является рабочее совещание по практическому осуществлению Руководящих принципов ЕЭК ООН по мониторингу и оценке трансграничных вод. |
Another protocol that is relevant to the protection of displaced people and their search for durable solutions is the Protocol on the Property Rights of Returning Persons. |
Еще одним протоколом, касающимся защиты перемещенных лиц и поиска долгосрочного решения этой проблемы, является Протокол о правах собственности возвращающихся лиц. |
Another priority will be to strengthen the management capacity for overseas properties, in line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and concerns expressed by the General Assembly. |
Еще одним приоритетом будет являться укрепление потенциала в плане управления недвижимым имуществом в других странах в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и замечаниями, высказанными Генеральной Ассамблеей. |
Another option in this category would be to include individual non-governmental organizations on a rotational basis; |
Еще одним вариантом в этой категории было бы включение индивидуальных неправительственных организаций на основе ротации; |
Another asset would be for the Council to be able to meet more frequently and in an easier manner than in the current setting. |
Еще одним преимуществом станет то обстоятельство, что Совет сможет собираться чаще и более упрощенным образом, чем это происходит в существующих условиях. |
Another misfortunate example, which breaks the rule of explicit and coherent wording, is the series of consequent definitions of outer packaging (and overpack). |
Еще одним примером неудачной терминологии, который нарушает правило четкой и логически связанной редакции, является серия последующих определений наружной тары (и пакета). |