Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
And Fisher, nothing says thank you like another self-defense sesh. И Фишер, можешь отблагодарить меня еще одним уроком по самообороне.
The appearance 0f fireflies was another sign. Появление светлячков было еще одним знаком.
High-seas fisheries is another key issue for States members of the zone. Рыбный промысел в открытом море является еще одним ключевым вопросом для государств-членов зоны.
The ASEAN Declaration on the South China Sea is another example of regional confidence-building. Декларация АСЕАН по Южно-Китайскому морю является еще одним примером регионального сотрудничества по укреплению доверия.
Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. К сожалению, эти надежды были разрушены еще одним годом агрессивной войны и грубейших нарушений прав человека.
If it should fail, we fear that that country might become another Somalia. Если этого не произойдет, мы опасаемся, что страна может стать еще одним Сомали.
The denuclearization of the Korean peninsula is another essential factor in building a durable peace and security there. Объявление Корейского полуострова безъядерной зоной является еще одним существеным важным фактором в деле создания прочного мира и безопасности.
Secondly, post-conflict peace-building was another of the important subjects considered in "An Agenda for Peace". Во-вторых, постконфликтное миростроительство было еще одним важным вопросом, рассматривавшимся в "Повестке дня для мира".
The International Year of Tolerance (1995) provided another channel for DPI public information activities in the field of human rights. Международный год терпимости (1995 год) явился еще одним каналом для проведения мероприятий ДОИ по общественной информации в области прав человека.
Democratization among States and of the international system is another dimension of the process. Демократизация отношений между государствами и международной системы является еще одним аспектом этого процесса.
Security Council reform is another vitally important item on the peace-and-security agenda. Еще одним жизненно важным пунктом повестки дня мира и безопасности является реформа Совета Безопасности.
Increased official development aid was another major factor for the economies of developing countries and should be given urgent consideration. Еще одним важным фактором для экономики развивающихся стран, которому необходимо в неотложном порядке уделить внимание, является расширение официальной помощи в целях развития.
Desertification and drought were another impediment to the development process in many developing countries, particularly those in Africa. Еще одним препятствием процессу развития во многих развивающихся странах, особенно в странах Африки, являются опустынивание и засуха.
We also think that the composition of the Executive Council of the future treaty organization is another element which needs an expedient solution. Мы также считаем, что еще одним элементом, требующим оперативного решения, является состав Исполнительного совета будущей договорной организации.
In 1996, he had attempted in vain to visit Nigeria, together with another Special Rapporteur. В 1996 году г-н Н'Диайе тщетно пытался посетить Нигерию с еще одним специальным докладчиком.
The Middle East is another area of concern. Ближний Восток является еще одним регионом, вызывающим обеспокоенность.
This could be another inspiration for the work of the Court in The Hague. Это могло бы стать еще одним стимулом для работы Суда в Гааге.
It does not address the donor community alone, nor is it another conditionality for aid. Она не направлена исключительно на сообщество доноров и не является еще одним условием предоставления помощи.
To become another king in exile? И стать еще одним королем в изгнании?
We can't handle another tremor like that. Мы не справимся с еще одним таким же толчком.
The right to appropriate compensation under international law is another well-recognized principle. Право на соответствующую компенсацию в рамках международного права является еще одним общепризнанным принципом.
The value of merchandise exports rose by 23 per cent, which constituted another milestone in this decade's rapid increase. Стоимостной объем экспорта увеличился на 23 процента, что явилось еще одним фактором, способствовавшим быстрому росту в нынешнем десятилетии.
The Prevention and Social Welfare Commissions were another government mechanism to which women could have recourse in cases of discrimination. Комиссии по профилактике и социальному обеспечению являются еще одним государственным механизмом, куда женщины могут обращаться в случаях дискриминации.
Networking provides another tool for implementing integrated policies and plans for sustainable development. Создание сетей является еще одним средством осуществления комплексной политики и планов в интересах устойчивого развития.
The subregional concept initiated by UNDCP is another laudable example of international cooperation in the fight against the scourge of drugs. Субрегиональная концепция, предложенная ЮНДКП, является еще одним примером похвального международного сотрудничества в деле борьбы против этого зла.