Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another example of improper registration in the PR is when two persons are registered at separate addresses, but actually live together. Еще одним примером ошибочной регистрации в РН является случай регистрации по различным адресам двух лиц, которые фактически проживают вместе.
Another major obstacle is the broad range of activities in which transnational crime is involved, which are not always covered or sanctioned by existing criminal legislation. Еще одним важным препятствием является широкий спектр видов деятельности, в которые вовлечены транснациональные преступные группировки, не во всех случаях охватываемые или санкционируемые действующим уголовным законодательством.
Another example was the underrepresentation of various groups in the Department: Africans, francophones and women, particularly African women, were all underrepresented. Еще одним примером может служить недостаточная представленность в Департаменте различных групп: недопредставлены африканцы, франкоязычные специалисты и женщины, особенно женщины из африканских стран.
Another possibility mentioned was referral of the disputed areas to the Security Council or to a group of members of the Council. Еще одним из упомянутых возможных средств решения проблемы являлось вынесение вопроса о спорных районах на рассмотрение Совета Безопасности или группы членов Совета.
Another facet of the issue is the illicit traffic in small arms, which involves in fact massive quantities of such arms. Еще одним аспектом проблемы является незаконная торговля стрелковым оружием, причем в данном случае речь идет фактически о массовых количествах такого оружия.
Another factor leading to more requests is the pressure to reduce data collection costs and the number of respondent contacts. З. Еще одним фактором, содействующим росту числа запросов, является требование о снижении расходов по сбору данных и числа контактов с респондентами.
Another, equally valid, option would be for all the permanent members to renounce recourse to the veto, or even the definitive abolition of that institution. Еще одним столь же ценным правом для всех постоянных членов будет отказ от обращения к вето или даже определенное упразднение этого института.
Another example is Tajikistan, where UNHCR mobile monitoring teams helped to stabilize the areas of origin and encouraged the vast majority of the refugees and displaced persons to return home safely. Еще одним примером является Таджикистан, где мобильные группы наблюдателей УВКБ помогли стабилизировать положение в районах происхождения и способствовали безопасному возвращению на родину значительного большинства беженцев и перемещенных лиц.
Another major institutional development during the year was the progress made in the setting up of the UNU International Leadership Academy (UNU/ILA) in Amman. Еще одним крупным организационным достижением за истекший год стал прогресс в создании Международной академии УООН для руководящих кадров (УООН/МАРК) в Аммане.
Another improvement has been the development of standards, contained in the tables of organization and equipment, which have helped to achieve a measure of standardization. Еще одним шагом вперед стала разработка стандартов, содержащихся в штатном расписании и табеле имущества, которые помогли добиться определенной степени стандартизации.
Another factor was the difference between them as to whether or not the Addis Ababa agreement should be amended. Еще одним фактором было наличие разногласий между ними по вопросу о том, следует ли вносить поправки в Аддис-Абебское соглашение.
Another matter to be considered is the proposal to consider the item on a biennial basis as a way to help lighten the workload of the First Committee. Еще одним вопросом, который следует рассмотреть, является предложение обсуждать данный вопрос каждые два года, с тем чтобы снизить рабочую нагрузку Первого комитета.
Another major component of the territorial Government's policy on crime reduction is the creation of inter-agency programmes for troubled children, youths and their families. Еще одним важным компонентом политики территориального правительства, направленной на снижение уровня преступности, является создание межучрежденческих программ работы с трудновоспитуемыми детьми, молодежью и членами их семей.
Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. Еще одним примером является его неспособность установить объективные критерии для оценки достоверности и надежности информации, о чем его ясно просили в пункте 5 резолюции 1993/60.
Another essential step that is envisaged is the full implementation of Article 12 of the United Nations Convention of 1988. Еще одним важным шагом, который предусматривается нами, является полное выполнение статьи 12 Конвенции Организации Объединенных Наций 1988 года.
Another very important factor here is cooperation between the Tribunal and Member States, particularly those of the Great Lakes region. Еще одним чрезвычайно важным фактором здесь является сотрудничество между Трибуналом и государствами-членами, особенно государствами-членами из района Великих озер.
Another encouraging development has been the increase in the number of States that have adhered to the international drug control treaties, particularly the 1988 Convention. Еще одним обнадеживающим событием стало увеличение количества государств, присоединившихся к международным договорам по контролю над наркотиками, и в частности к Конвенции 1988 года.
Another prospective direction is progressive processes of beneficiation which could reduce the ash content in brown coal in the Czech Republic and increase quality of its utilization in combustion or gasification processes. Еще одним перспективным направлением является развитие прогрессивных процессов обогащения в Чешской Республике, которые могут снизить зольное содержание бурого угля и повысить качество его использования в процессах сжигания или газификации.
Another matter that requires attention is that of the children of Indonesian soldiers in the military zones of Aceh, Irian Jaya and East Timor. Еще одним требующим внимания вопросом является проблема детей, рожденных от индонезийских солдат в военных зонах Ачех, Ириан-Джая и Восточный Тимор.
Another development to be noted is the recent decision of CARICOM to declare the Caribbean Sea a special area in the context of sustainable development. Еще одним событием, которое заслуживает упоминания, является принятое недавно КАРИКОМ решение объявить Карибское море особым районом в контексте устойчивого развития.
Another recent Development is the acquisition by ECO of observer status in the Trade and Development Committee of the World Trade Organization (WTO). Еще одним важным событием стало получение ОЭС статуса наблюдателя в Комитете по торговле и развитию Всемирной торговой организации (ВТО).
Another issue is where, in the marketing chain of products responsible for greenhouse gas emissions, permits would be required. Еще одним вопросом является вопрос о том, в каком месте цепочки маркетинга продуктов, способствующих выбросу парниковых газов, потребуется разрешение.
Another obligatory application is the establishment of an independent and transparent regulatory body responsible for setting out general policies and strategies for electricity development in cooperation with related government institutions. Еще одним обязательным практическим моментом является создание независимого регулирующего органа с четкими функциями, отвечающего за разработку общих принципов политики и стратегии развития электроэнергетики в сотрудничестве с соответствующими государственными учреждениями.
Another forum within the ACC machinery, the ACC Subcommittee on Drug Control, at its fifth session, unanimously underscored the importance of field-level collaboration. Подкомитет по контролю над наркотиками, являющийся еще одним форумом в системе АКК, на своей пятой сессии единодушно отметил важность взаимодействия на местном уровне.
Another issue faced by users of Earth observation data, in particular those in developing countries, is the quantity and location of the data. Еще одним вопросом, с которым сталкиваются пользователи данных наблюдения Земли, в частности в развивающихся странах, является количество и местонахождение данных.