| Viewed from this perspective, another essential element of democracy is the rule of law. | Если рассматривать этот вопрос под этим углом зрения, то еще одним существенно важным элементом демократии является торжество права. |
| According to some delegations, another issue that would need to be covered was the relationship of the new convention to existing conventions. | По мнению некоторых делегаций, еще одним вопросом, который необходимо охватить, является отношение новой конвенции к существующим конвенциям. |
| Television is another medium which is being exploited to communicate with people, particularly where literacy levels may be low. | Телевидение является еще одним средством информации, которое используется для общения с людьми, в частности там, где уровень грамотности может быть низким. |
| Resettlement is another durable solution, normally sought only after extensive family tracing has taken place and proven unsuccessful. | Переселение является еще одним долгосрочным решением, к которому обычно прибегают лишь после того, как попытки разыскать ближайших родственников оказываются безуспешными. |
| Private enterprise is another crucial part of an enabling environment. | Еще одним жизненно важным элементом благоприятных условий является частная предпринимательская деятельность. |
| One interesting experience is the Regional Environmental Action Learning Programme, launched in 1999 by UNEP in collaboration with UNESCO and another partner. | Одним из интересных мероприятий является программа обучения природоохранным действиям на региональном уровне, развернутая ЮНЕП в 1999 году в сотрудничестве с ЮНЕСКО и еще одним партнером. |
| OIOS established that the loss of KEK assets was compounded by another circumstance. | УСВН установило, что финансовые убытки КЭК отягчались еще одним обстоятельством. |
| The meagre resources available to the media represent another obstacle to freedom of the press. | Еще одним препятствием на пути реализации свободы печати является неадекватность ресурсов, которыми располагают средства массовой информации. |
| Proficiency in the local language may be another requirement. | Еще одним требованием может выступать хорошее знание местного языка. |
| UNMIK activities during this reporting period are another decisive step in the implementation of resolution 1244. | Деятельность МООНК за отчетный период является еще одним важным шагом в выполнении резолюции 1244. |
| Universal implementation of the strengthened safeguards system of the International Atomic Energy Agency is another key non-proliferation priority. | Еще одним ключевым приоритетом нераспространения является всеобщее соблюдение укрепленной системы гарантий Международного агентства по атомной энергии. |
| The representative stated that another major government priority was to eliminate systematic violence against women. | Представитель заявила, что еще одним важным приоритетом правительства является ликвидация систематического насилия в отношении женщин. |
| The issue of violence against women was another source of concern for the Government. | Еще одним источником обеспокоенности правительства является вопрос о насилии в отношении женщин. |
| The problem posed by rebel groups in civil conflicts is another example. | Еще одним примером являются действия повстанческих групп во время гражданских конфликтов. |
| The Council's decisions constitute another step in the determination of NATO to contribute to the peaceful resolution of the problems in southern Serbia. | Решения Совета являются еще одним шагом в рамках решительных усилий НАТО по содействию мирному урегулированию проблем в южной части Сербии. |
| Decision-making is therefore another issue, the solution of which is crucial to the success of the reform. | Процесс принятия решений является поэтому еще одним вопросом, решение которого имеет важнейшее значение для успешного проведения реформы. |
| In another sign of militarization, regional police chiefs were ordered to share their daily reports with regional Army commanders. | Еще одним признаком милитаризации является тот факт, что начальникам районных управлений полиции было дано указание знакомить с их ежедневными оперативными сводками командующих воинскими подразделениями, дислоцированными в их районах. |
| It is my delegation's hope and expectation that Bosnia and Herzegovina will stand as another success story of post-conflict reconstruction. | Моя делегация надеется и рассчитывает на то, что Босния и Герцеговина станут еще одним примером успешного постконфликтного восстановления. |
| Technical assistance aimed at strengthening counter-terrorism capacity-building is another basic tenet of the European Union's strategy. | Техническая помощь, нацеленная на укрепление потенциала контртеррористической деятельности, является еще одним из основных аспектов стратегии Европейского союза. |
| The relationship between sports and the environment is another example of such issues to be addressed. | Еще одним примером тех вопросов, которые требуют своего рассмотрения, является вопрос о связи между спортом и окружающей средой. |
| Electricity consumption is another factor to consider. | Потребление электроэнергии является еще одним фактором для рассмотрения. |
| PScan is another essential tool in this case a port scanner for PalmOS. | PScan является еще одним важным инструментом в этом случае сканер портов для PalmOS. |
| Thus, commercial ACs are expected to become another source of income for the company. | Таким образом, коммерческие КВ по прогнозам станут еще одним источником доходов компании. |
| The GDP deflators are another key inflation measure beside the CPI. | Дефляторы ВВП являются еще одним ключевым критерием инфляции наряду с CPI. |
| Finally let another proof of payment received from Neobux. | В заключение позвольте еще одним подтверждением платежа от Neobux. |