Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another approach is to take a so-called "investors' activism" initiative, whereby plan sponsors would actively communicate with management of those companies as shareholders in the hope that the voice would encourage enhancement of the governance. Еще одним подходом является реализация так называемой инициативы "активных инвесторов", в рамках которой организации, финансирующие пенсионные планы, поддерживают активные контакты с руководством таких компаний в качестве их акционеров в надежде, что их голос будет содействовать совершенствованию корпоративного управления.
Another factor to take into account when considering the available data is that the accumulation seen in any given situation can depend to a large extent on the lipid content of the species in question. Еще одним фактором, который следует принимать во внимание при рассмотрении имеющихся данных, является то, что аккумуляция, наблюдаемая в любой данной ситуации, может в значительной степени зависеть от содержания липидов в рассматриваемых видах.
Another significant development for combating impunity was carrying out a number of international investigations into violations of international human rights law and international humanitarian law. Еще одним важным событием для борьбы с безнаказанностью стало проведение ряда международных расследований в связи с нарушениями норм международного права в области прав человека и международного гуманитарного права.
Another mechanism is the Fiscal Pact, an instrument that aims at achieving consensus on the basic principles that orient decisions to meet the targets set up in the peace agreements. Еще одним механизмом является Финансовый пакт - инструмент, направленный на достижение консенсуса в отношении основных принципов, регулирующих процесс принятия решений для выполнения целевых показателей, предусмотренных в мирных соглашениях.
Another project initiative undertaken by INSTRAW was its collaboration with the Mediterranean Women's Studies Centre in connection with the project on Balkan women's dialogue for the promotion of stability, human rights and peace in south east Europe, funded by the European Union. Еще одним направлением деятельности МУНИУЖ явилось сотрудничество со Средиземноморским женским исследовательским центром в связи с осуществлением проекта «Диалог женщин балканских стран в содействии обеспечению стабильности, осуществлению прав человека и достижению мира в Юго-Восточной Европе», который финансируется Европейским союзом.
Another example of a successful enterprise development strategy concerned Mauritius, where the Government had recognized at an early stage that the private sector was an engine for economic growth. Еще одним примером успешного проведения стратегии развития предпринимательской деятельности является случай Маврикия, правительство которого уже на раннем этапе признало, что частный сектор является локомотивом экономического роста.
Another mechanism would be the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to the LDCs, which would be reviewed this summer by the heads of the six participating agencies during the high-level segment of the Economic and Social Council. Еще одним механизмом является Комплексная рамочная программа технической помощи в области торговли для НРС; руководители шести участвующих учреждений проведут обзор этой программы этим летом на этапе заседаний высокого уровня в ходе сессии Экономического и Социального Совета.
Another key department of the Ministry of the Interior is the Office of the Director-General of the Penitentiary System, which has been pressing for policies to enhance the technical capacities of prison staff and improve prison facilities. Еще одним важным органом министерства внутренних дел является Главное управление пенитенциарной системы, которое в настоящее время активно выступает за разработку директивных мер, призванных способствовать улучшению технического и материального оснащения персонала пенитенциарных учреждений.
Another example of a regional contribution to a global project supported by IFF concerns the survey of national forest programmes, led by FAO for IFF. Еще одним примером региональных мероприятий в поддержку глобального проекта, поддерживаемого МФЛ, является обзор национальных программ развития лесного хозяйства, проводимый под руководством ФАО для МФЛ.
Another example is the institution by the mission of a new, more refined method of authorizing the use of helicopters for strictly operational purposes, which has resulted in improved control of flight hours. Еще одним примером является внедрение Миссией нового, более эффективного метода выдачи разрешений на использование вертолетов только в строго оперативных целях, что привело к более действенному контролю за количеством летных часов.
Another recent contribution of Japan was to host the International Media Seminar on Peace in the Middle East, co-organized by the Secretariat's Department of Public Information and United Nations University, in June this year. Еще одним недавним вкладом Японии было проведение международного семинара средств массовой информации по вопросу о мире на Ближнем Востоке, который был организован совместно с Департаментом общественной информации Секретариата и Университетом Организации Объединенных Наций в июне этого года.
Another option under discussion is the creation of independent system operators, such that the operation of network assets owned by a vertically integrated company would be the responsibility of the ISO. Еще одним рассматриваемым вариантом является создание независимых операторов сетей, с тем чтобы операционные функции в случае сетевых активов, принадлежащих вертикально интегрированной компании, попадали в сферу ответственности НОС.
Another, added benefit has been the contribution of each partner, according to its own comparative advantage, which helps avoid duplication and the inefficient use of resources. Еще одним дополнительным плюсом является то, что каждый партнер вносит свой вклад, опираясь на свои сравнительные преимущества, что помогает избежать дублирования и неэффективного использования ресурсов.
Another option is the provision of municipal land for construction projects that contribute to the achievement of local housing Еще одним вариантом является предоставление муниципальной земли под строительство, которое способствует достижению поставленных на местном уровне целей по обеспечению жильем.
Another part of the Republic of Korea's human rights policy towards the Democratic People's Republic is that the country has provided substantial humanitarian aid to its northern neighbour, both bilaterally and multilaterally. Еще одним элементом политики в области прав человека, которую Республика Корея проводит в отношении Народно-Демократической Республики, заключается в том, что эта страна оказывает существенную гуманитарную помощь своему северному соседу как на односторонней, так и на многосторонней основе.
Another recent and very welcome resolution of the Security Council is the ban on the sale of illegal diamonds from Sierra Leone, the so-called "Blood Diamonds". Еще одним крайне положительным решением, которое было принято Советом Безопасности в последнее время, является запрет на торговлю незаконными алмазами из Сьерра-Леоне, получивших название «кровавых алмазов».
Another crucial element of poverty eradication was good governance, characterized by the rule of law, democratization, transparency, accountability and the opportunity for stakeholders to participate in the formulation and implementation of social and economic policies. Еще одним важнейшим элементом для ликвидации нищеты является обеспечение эффективного государственного управления, характеризующегося господством права, демократизацией, транспарентностью, подотчетностью и возможностью заинтересованных сторон участвовать в разработке и осуществлении социальной и экономической политики.
Another example was the signing of a memorandum of understanding earlier in October 1998 by the OIC Secretary-General and the Executive Director of the United Nations Population Fund to enhance cooperation in the fields of family education, population census, reproductive health and related questions. Еще одним примером явилось подписание в начале октября 1998 года генеральным секретарем ОИК и Исполнительным директором Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Меморандума о взаимопонимании в целях укрепления сотрудничества в областях планирования семьи, переписи населения, репродуктивного здоровья и связанных с ними вопросах.
Another factor which should bring about a decline in polygamy was the economic recession, since husbands were required to ensure that their two wives enjoyed the same living standards. Еще одним фактором, который должен, как представляется, стимулировать отказ от практики многоженства, является экономический спад: ведь муж обязан обеспечить своим двум женам одинаковые условия жизни.
Another development planned for implementation in 1998, which depends on successful negotiations with a donor, is the installation of audio and video equipment in all three courtrooms. Еще одним мероприятием, запланированным на 1998 год, которое зависит от проведения успешных переговоров с одним из доноров, является установка во всех трех залах судебных заседаний соответствующего звукового и видеооборудования.
Another encouraging sign is the growing popularity of the portal's News Focus feature, designed to address the need to respond rapidly to breaking developments by providing easy access to a wide range of source materials on major developments and issues in the news. Еще одним обнадеживающим признаком является растущая популярность программы этого портала "News Focus", призванной удовлетворять потребность в оперативном отклике на новые события путем предоставления легкого доступа к широкой совокупности источников материалов, касающихся крупных событий и новостей.
Another step to improve efficiency was to build the managerial and operational capacity of the staff of the Centre at all levels with a view to making available a world-class team of conference officers, planners and other support staff. Еще одним шагом к повышению эффективности стало наращивание управленческих и функциональных навыков у работающего в центре персонала всех уровней для формирования отвечающей мировым стандартам команды работников, занимающихся обслуживанием конференций, планированием мероприятий и иным вспомогательным обеспечением.
Another example was at UN-Habitat, where the Board noted that 50 projects valued at $21.63 million, which had been operationally completed for more than 12 months, had not been financially completed as at 31 December 2003. Еще одним примером стала ООН-Хабитат, где Комиссия выявила 50 проектов на общую сумму 21,63 млн. долл. США, которые по состоянию на 31 декабря 2003 года не были завершены с финансовой точки зрения, хотя оперативная деятельность завершилась более 12 месяцев назад.
Another interesting development was the new initiatives undertaken by the Director-General to define the needs and develop a system by which different agencies of the United Nations system could lend coordinated support to countries to facilitate trade and access to markets. Еще одним интересным событием являются выдвинутые Генеральным директором новые инициативы по определению потребностей и разработке механизма, с помощью которого различные учреждения системы Организации Объединенных Наций могли бы скоординированным образом предоставлять помощь странам для содействия развитию торговле и облегчения доступа на рынки.
Another item suggested for future work would be conducting a survey that might encompass an analysis of the UNCITRAL model laws and preliminary conclusions as to the types of provisions that might create obstacles to electronic commerce. Еще одним вопросом, предлагаемым для дальнейшей работы, является проведение исследование, которое могло бы охватывать анализ типовых законов и предварительных заключений ЮНСИТРАЛ в отношении видов положений, которые могут создать препятствия для электронной торговли.