| The Panel examined Liberia's diamond industry because it is another crucial source of natural resource revenue for the Government. | Группа проанализировала положение в алмазной промышленности Либерии, поскольку она является для правительства еще одним крупнейшим источником поступлений от разработки природных ресурсов. |
| This violates prevailing professional practice for the optimum exploitation of stocks and provides another indication of theft. | Это является нарушением существующей профессиональной практики для оптимальной эксплуатации запасов и является еще одним свидетельством воровства. |
| Conflict prevention is another aspect to which my delegation attaches importance. | Предотвращение конфликтов является еще одним аспектом, которому моя делегация придает большое значение. |
| It then left only to return ten minutes later reinforced by another unit. | Затем патруль покинул место и вернулся через десять минут, усиленный еще одним подразделением. |
| Improved enforcement of the measures listed in that draft resolution should be another element in our strategy to foster stability. | Улучшение мер по соблюдению санкций, приведенное в этом проекте, должно стать еще одним элементом в нашей стратегии по содействию стабильности. |
| The Swedish National Board of Forestry is another major remote sensing user. | Еще одним из основных пользователей данных дистанционного зондирования является Шведский национальный совет лесоводства. |
| The appointment of lead United Nations agencies to coordinate sector-wide inputs is another positive development. | Назначение ведущих учреждений Организации Объединенных Наций для координации секторальных инвестиций является еще одним позитивным фактором. |
| Regional cooperation is another essential element in achieving stability and development in the country. | Еще одним необходимым элементом обеспечения стабильности и развития в стране является региональное сотрудничество. |
| The ratification of the Kyoto Protocol was another issue of particular concern to Papua New Guinea. | Ратификация Киотского протокола является еще одним вопросом, который представляет особый интерес для Папуа-Новой Гвинеи. |
| The effect of the spread of HIV/AIDS on human development, economic growth and poverty in many countries was another factor complicating the situation. | Еще одним фактором, осложняющим ситуацию во многих этих странах, является распространение ВИЧ/СПИДа с его последствиями для развития человеческого потенциала, экономического роста и снижения уровня нищеты. |
| The problem of human trafficking was another challenge to human security. | Проблема торговли людьми является еще одним посягательством на безопасность человека. |
| Following the election of President Michel Sleiman, that was another step in implementation of the Doha agreement. | После выборов президента Мишеля Сулеймана это стало еще одним шагом в осуществлении принятого в Дохе соглашения. |
| Our concern is that the Asia-Pacific region could become another epicentre of the epidemic - one to rival Africa. | Нас беспокоит то, что Азиатско-тихоокеанский регион может стать еще одним эпицентром этой эпидемии, сопоставимым по своим масштабам с Африкой. |
| Ratification of the protocol establishing the African Union Peace and Security Council will mark a another positive step forward. | Ратификация протокола о создании Совета по вопросам мира и безопасности при Африканском союзе станет еще одним позитивным шагом вперед. |
| It is another element that undermines efforts to secure a lasting peace. | Оно является еще одним элементом, подрывающим усилия по установлению прочного мира. |
| The Kuwait Scientific Research Institute is another link in the chain. | Кувейтский научно-исследовательский институт является еще одним звеном в этой цепи. |
| The creation of cultural centres and multi-purpose venues is another resource-intensive area. | Еще одним капиталоемким направлением деятельности является создание домов культуры и залов многоцелевого использования. |
| The IFS Website () provides another tool for the dissemination of information about the UN. | Веб-сайт МФС () является еще одним средством распространения информации об Организации Объединенных Наций. |
| Linking access to project finance with resource revenue transparency is another approach to transparency and accountability that has attracted some interest. | Увязывание доступа к проектному финансированию с раскрытием информации о доходах от продажи ресурсов может стать еще одним подходом к обеспечению прозрачности и подотчетности, который привлекает к себе определенный интерес. |
| InnoSAT is another Malaysian space project, supported by the participation of Malaysian universities. | Еще одним малазийским проектом в области космонавтики является проект InnoSAT, осуществляемый при участии и поддержке малазийских университетов. |
| The CHAIRMAN said that UNESCO was another body with which the Committee should strengthen its cooperation. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ЮНЕСКО является еще одним органом, с которым Комитет должен укреплять свое сотрудничество. |
| A well-functioning multi-party system is another essential element of a democratic society. | Еще одним непременным элементом демократического общества является четко функционирующая многопартийная система. |
| I assure this Council that it will not remain merely another piece of paper. | Я заверяю Совет в том, что план не останется всего лишь еще одним клочком бумаги. |
| Specifying emission ceilings was another method of reducing primary PM and PM precursors. | Еще одним методом сокращения выбросов первичных ТЧ и их прекурсоров является установление конкретных потолочных значений выбросов. |
| Given the underdeveloped tax structures characteristic of countries in the region, the fiscal impact of lost import duties is another consideration. | С учетом характерных для стран региона недостаточно развитых структур налогообложения еще одним важным соображением являются финансовые последствия убытков, понесенных в результате невзимания импортных пошлин. |