Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another good practice in cooperating specifically at the law enforcement level, but also in sharing information more generally, is the active participation in international and regional police cooperation agencies. Еще одним успешным видом практики сотрудничества конкретно на уровне правоохранительных учреждений, а также в области более общего обмена информацией является активное участие в работе международных и региональных учреждений по сотрудничеству органов полиции.
Another central element of the national system against trafficking in human beings is the National Anti-Trafficking Toll-Free Helpline (800-290-290), which can be called 24 hours a day, anonymously and free of charge. Еще одним центральным элементом национальной системы борьбы против торговли людьми является национальная бесплатная линия службы помощи в противодействии торговле людьми (800-290-290), в которую можно обращаться круглосуточно, анонимно и бесплатно.
Another indication of a hate motive could be information showing that the suspect is affiliated or has sympathies with an organisation or association which is a proponent for instance of highly racist or homophobic views. Еще одним признаком наличия мотива ненависти могут быть сведения о том, что подозреваемое лицо принадлежит или симпатизирует организации или объединению, выступающим, например, с крайних расистских или гомофобских позиций.
Another tool is the diversity index, an interactive instrument and website (), giving a break-down of employees of certain public bodies according to a broad scale of indicators like gender, ethnicity and age. Еще одним средством является индекс разнообразия, представляющий собой интерактивный инструмент с веб-сайтом (), который содержит информацию о работниках некоторых общественных органов в разбивке по широкому кругу показателей, таких, как пол, этническое происхождение и возраст.
Another example of this cooperation was the thematic report issued by the rapporteurship in December 2011, during the International Year of Persons of African Descent, which was funded largely by donations from the European Union. Еще одним примером такого сотрудничества стал тематический доклад, выпущенный докладчиком в декабре 2001 года в рамках Международного года лиц африканского происхождения, который был в значительной мере профинансирован за счет пожертвований Европейского союза.
Another benefit of this new FTP Service is the integration into the IIS Manager and the binding to existing websites directly within IIS Manager. Еще одним преимуществом этой новой службы FTP Service является интеграция в IIS Manager и привязка ее к существующим вебсайтам непосредственно из IIS Manager.
Another factor, at least equally important, has been the fast growth of exports of manufactures of a number of developing countries based on rapid productivity growth and favourable real exchange rates. Еще одним фактором, игравшим по крайней мере столь же важную роль, являлся быстрый рост экспорта продукции обрабатывающей промышленности ряда развивающихся стран на основе стремительного роста производительности труда и благоприятных реальных обменных курсов.
Another contributing factor is the increase in cases of physical violence and criminal activity in general is the insufficient number of secure, adequate prisons for the detention of tried and convicted criminals. Еще одним фактором, способствующим увеличению числа случаев посягательств на личную неприкосновенность и росту преступности является нехватка надежных и надлежащим образом оснащенных пенитенциарных учреждений для содержания под стражей лиц, осужденных и приговоренных к наказанию за совершение преступления.
Another manifestation of the importance that the Government attaches to the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms is the promotion of a free media, including in cyberspace, as well as the encouragement of vibrant and active civil societies. Еще одним свидетельством того, сколь важное значение правительство придает вопросу осуществления всех прав человека и основных свобод, являются поощрение свободы средств массовой информации, в том числе в киберпространстве, а также содействие формированию энергичных и активных сообществ граждан.
Another major legislative development that occurred during the reporting period was the approval by the National Parliament of the draft law on freedom of assembly and demonstration on 18 July 2005, following a positive decision of the Court of Appeal on its constitutionality. Еще одним крупным событием в законодательной области в течение этого периода было то, что 18 июля 2005 года Национальный парламент утвердил законопроект о свободе собраний и демонстраций после того, как Апелляционный суд подтвердил его конституционность.
Another fundamental loophole was that determined proliferators could come to the brink of nuclear weapons capability without technically violating the Treaty, which allowed States parties to acquire and operate a full range of fuel cycle activities, including uranium enrichment and reprocessing of spent fuel. Еще одним серьезным недостатком Договора является то, что намеренные распространители могут получить ядерное оружие, не нарушая с технической точки зрения Договор, который позволяет государствам-участникам приобретать и использовать весь диапазон топливного цикла, включая обогащение урана и переработку отработанного топлива.
Another subject which I believe could legitimately be addressed under the "new themes" heading is the major effort made by a growing number of countries to assist other States in eliminating weapons of mass destruction. Еще одним сюжетом, который можно было бы правомерно разобрать по рубрике "новых тем", являются крупные усилия, предпринимаемые растущим числом стран с целью помочь другим государствам в ликвидации оружия массового уничтожения.
Another great achievement was the agreement on "13 practical steps for nuclear disarmament", as contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, which includes "an unequivocal undertaking" by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of nuclear arsenals. Еще одним крупным достижением стало согласование "13 практических шагов по ядерному разоружению", содержащихся в Заключительном документе обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, который включает "недвусмысленное обязательство" государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию ядерных арсеналов.
Another added value of this approach is being able to develop autonomous capacity that is necessary for the consolidation of those national structures that will eventually need to take over responsibility for governing the country. Еще одним преимуществом такого подхода является возможность наращивания автономного потенциала, необходимого для укрепления этих национальных структур, которые, в конечном счете, должны взять на себя ответственность за управление страной.
Another condition of the "Law on political parties" is that the application for registration has to be signed by no less than 500 Albanian citizens, who are the founding members of the party. Еще одним условием, оговоренным в "Законе о политических партиях", является требование в отношении того, чтобы заявка на регистрацию партии была подписана не менее чем 500 албанскими гражданами, которые являются ее учредителями.
Another of the benefits of the Rotterdam Convention's administrative structure was that it had the support of two parent agencies: UNEP and the United Nations Food and Agriculture Organization, to the latter of which Mr. Cooper's Co-Executive Secretary was attached. Еще одним их достоинств административной структуры Роттердамской конвенции является то, что она пользуется поддержкой двух материнских учреждений: ЮНЕП и Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций, к последней из которых прикреплен Исполнительный секретарь г-на Купера.
Another effective cooperative effort on the analytical front was the preparation of a wall chart on basic social services for all and the publication Charting the Progress of Populations. Еще одним эффективным совместным начинанием на аналитическом фронте была подготовка таблицы-плаката «Основные социальные услуги для всех» и публикации под названием «Отслеживание показателей благосостояния населения».
Another component of our response is the assistance being provided directly by the Australian Defence Forces and Australian Federal Police, which have fielded relief teams to assist with medical and victim identification services. Еще одним компонентом нашего отклика является помощь, предоставляемая напрямую Австралийскими силами обороны и Австралийской федеральной полицией, которые направили на места свои спасательные группы для оказания медицинской помощи и для идентификации жертв.
Another concern, due to the negative perception of UN's role in disarmament, is the difficulty of access to the Forces Nouvelles controlled zones. Еще одним предметом обеспокоенности, по причине негативного восприятия роли Организации Объединенных Наций в процессе разоружения, является сложность доступа в зоны, контролируемые Новыми силами.
Another typical case is that of evictions and house demolitions in order to implement drainage and sanitation projects without the necessary provision of alternative settlement, thus resulting in homelessness. Еще одним типичным случаем являются выселения и снос жилых домов для осуществления проектов по осушению земель и оздоровлению окружающей среды, что необязательно предполагает обеспечение альтернативного проживания и тем самым приводит к бездомности.
Another catalyst for increasing recourse to foreign jurisdiction was the arrest of former Chilean President Augusto Pinochet in October 1998 by British authorities acting at the request of a Spanish magistrate. Еще одним стимулом для увеличения числа случаев обращения к юрисдикции иностранных судебных органов явился арест в октябре 1998 года бывшего президента Чили Аугусто Пиночета британскими властями, действовавшими по просьбе одного из испанских магистратов.
Another open question besides the vehicle classification is the calculation of an overall emissions result for class 2 and class 3 vehicles. Еще одним открытым вопросом помимо классификации транспортных средств является расчет общего результата по выбросам для транспортных средств классов 2 и 3.
Another argument was that it would ease the burden on States, although he did not see how that was possible if States had to submit the same number of reports as they currently did. Еще одним аргументом является облегчение бремени, лежащего на государствах-участниках, хотя он не понимает, как это возможно, если государствам надо будет предоставлять столько же докладов, сколько и сейчас.
Another exercise on which the IPU has embarked as a direct follow-up to the parliamentarians' forum in Ulaanbaatar is a project to establish a framework for democracy from the parliamentary perspective. Еще одним мероприятием, к осуществлению которого, в контексте непосредственной реализации решений форума парламентариев, приступил МС, является проект, нацеленный на создание основ демократии с учетом парламентского аспекта.
Another issue of concern was that of children living without parental care, and the Government was employing measures to de-institutionalize and return children to their families. Еще одним поводом к озабоченности является положение детей, оставшихся без родительского попечения, и правительство принимает меры по деинституционализации и возвращению таких детей в семьи.