Another dimension of the effort to help countries outside the Union implement United Nations instruments, notably resolution 1373, was the provision of technical assistance. |
Еще одним из направлений этой деятельности по оказанию помощи странам, не являющимся членами Союза, в осуществлении положений документов Организации Объединенных Наций, особенно резолюции 1373, является предоставление технической помощи. |
Another unintended result of the application of the more risk-sensitive New Accord might be an increase in the pro-cyclicality of bank lending, especially to developing countries. |
Еще одним непреднамеренным результатом осуществления этого нового, в большей мере ориентированного на риски, соглашения может стать приобретение банковскими кредитами, особенно предоставляемыми развивающимся странам, еще более проциклического характера. |
Another barrier is the presence of unspoken assumptions that women are not as acceptable as men in more senior, managerial and technical posts. |
Еще одним препятствием является существующее негласное мнение о том, что женщины менее, чем мужчины подходят для работы на должностях более высокого уровня, руководящих постах и работы по техническим специальностям. |
Another question which we must pursue through consultations is that of human cloning for purposes of reproduction, because of its ethical and scientific implications. |
Еще одним вопросом, который мы должны рассмотреть в ходе консультаций, является клонирование человека в целях воспроизводства, и речь должна идти о его этических и научных последствиях. |
Another recent event has once again provided evidence of the double standards applied by the Government of the United States in its alleged war on terror. |
Еще одно событие, которое произошло недавно, является еще одним свидетельством политики двойных стандартов, проводимой правительством Соединенных Штатов в рамках своей так называемой борьбы с террором. |
Another contributory factor as to why Travellers may be considered marginalized from the mainstream workplace is the stated preference for self-employment among Travellers. |
Еще одним фактором, объясняющим то, почему тревеллеры могут считаться в определенной степени вытесненными из сферы основной работы по найму, является заявленный курс на обеспечение самозанятости среди тревеллеров. |
Another new development was the opening in 2000 of an Art Promotion Office for the promotion of public participation in neighbourhood visual arts activities. |
Еще одним нововведением явилось открытие в 2000 году Управления по содействию развитию живописи, целью которого является поощрение участия общественности в мероприятиях в области изобразительного искусства, проводимых на местном уровне. |
Another contributing factor is the lack of transparency, which reduces the ability to control those in positions of authority. |
Еще одним фактором, способствующим коррупции, является отсутствие прозрачности осуществляемой деятельности, что сужает возможность для контроля за лицами, занимающими руководящие посты. |
Another change agent activity is the key stakeholders forum, which the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services launched in 2009. |
Еще одним мероприятием, свидетельствующим о том, что Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников является фактором преобразований, стал форум ключевых заинтересованных сторон, который впервые был организован Канцелярией в 2009 году. |
Another perhaps surprising new partnership is with the Universal Postal Union: few realize that the postal services of this world actually constitute a major enterprise, using some 600,000 vehicles and an immense infrastructure. |
Еще одним, пожалуй, вызывающим удивление новым партнерством является сотрудничество с Всемирным почтовым союзом: мало кто отдает себе отчет в том, что почтовые услуги в нашем мире на самом деле представляют собой мощное производство, в котором задействовано почти 600000 транспортных средств и колоссальная инфраструктура. |
Another recent development to which prosecutors must pay increasing attention is the increasing involvement of the media, whether before, during or after the trial. |
Еще одним недавним изменением, которому обвинители должны уделять повышенное внимание, является активизация деятельности средств массовой информации на досудебном этапе, в ходе процесса и после его завершения. |
Another opportunity could be a one-day special session or workshop held back-to-back with the Committee meeting, which would be open to Commission members. |
Еще одним возможным вариантом является организация однодневного специального заседания или рабочего совещания, которое будет приурочено к сессии Комитета и в котором смогут принять участие члены Комиссии. |
Another example was a Russian-speaking German national who on receiving a reply from the administration in Kazakh, had brought an action to assert his right to use his mother tongue. |
Еще одним примером является дело гражданина Германии, говорящего по-русски, который, получив от административной инстанции ответ на казахском языке, обратился в суд с иском, с тем чтобы защитить свое право пользоваться родным языком. |
Another deliverable being worked on at the Centre of Excellence was the two-year UNSDI Gazetteer Framework project, for which technological and financial support was being provided by two Australian organizations. |
Еще одним ожидаемым результатом, над которым ведется работа в Центре передового опыта, является двухлетний проект ИПДООН по разработке рамочной основы для подготовки географических справочников, техническую и финансовую поддержку в осуществлении которого предоставляют две австралийские организации. |
Another major action which we consider important to mention here is the advanced stage on the appointment of members of the National Commission of Human rights. |
Еще одним важным аспектом, который, по нашему мнению, необходимо упомянуть, является то, что процесс назначения членов Национальной комиссии по правам человека находится на своем завершающем этапе. |
Another factor that should be taken into account is the obligation of States not to return trafficked persons to States where they have a well-founded fear of persecution. |
Еще одним фактором, который следует принимать во внимание, является обязательство государств не возвращать жертв торговли людьми в те государства, в которых, по их обоснованным опасениям, они могут подвергнуться преследованию. |
Another methodological tool currently being finalized is a self-assessment guide for Governments on the integration of human rights education into the school system. |
Еще одним методологическим инструментом, разработка которого в настоящее время близится к завершению, является руководство для проведения государствами самостоятельной оценки уровня интеграции образования в области прав человека в школьную систему. |
Another study on the development dimension of intellectual property with a focus on copyrights and economic growth is being finalized for Cambodia. |
В настоящее время близится к завершению работа над еще одним исследованием по вопросам интеллектуальной собственности в целях развития с акцентом на защиту авторских прав и экономическое развитие для Камбоджи. |
Another condition that is increasingly being adopted by States is the requirement that those who receive unemployment, single parent or disability benefits participate in employment or training programmes. |
Еще одним условием, которое все шире используется государствами, является требование в отношении того, чтобы лица, которые получают пособия по безработице и инвалидности или пособие для родителей-одиночек, участвовали в программах трудоустройства или профессиональной подготовки. |
Another tool that courts worldwide can use to assess and improve the quality and administration of justice is the International Framework for Court Excellence. |
Еще одним инструментом, который может использоваться судами во всем мире для оценки и повышения качества судебного управления, является Международная рамочная структура передового судебного опыта. |
Another energy project that would have a negative environmental impact was the gas pipeline being built to transport natural gas from abroad to Puerto Rico. |
Еще одним проектом в области энергетики, который окажет негативное воздействие на окружающую среду, является строительство газопровода для транспортировки природного газа из-за границы в Пуэрто-Рико. |
Another significant legal progress was the approval of a law enabling the displacement of jurisdiction from state to Federal Justice in cases of serious human rights violations. |
Еще одним крупным достижением в правовой области стало принятие закона, допускающего передачу полномочий от органов юстиции уровня штата на федеральный уровень в связи с делами о грубых нарушениях прав человека. |
Another process that uses chemicals is the Bayer process for the beneficiation of bauxite for recovery of alumina to be used in aluminium production. |
Еще одним процессом, в котором используются химические вещества, является процесс Байера, применяемый для обогащения бокситов с целью получения глинозема, используемого в производстве алюминия. |
Another key legislative instrument was freedom of information laws that could be invoked if Governments were reluctant to open their budgeting to scrutiny. |
Еще одним важным инструментом законодательных органов являются законы о свободе информации, которые могут применяться в том случае, если правительство не желает раскрывать информацию о бюджете для ее тщательной проверки. |
11.17.7 Another best practice is that of Victoria West Road Construction project in the Northern Cape that started on 18 August 2003. |
11.17.7 Еще одним примером передовой практики является проект по строительству дороги в городе Виктория-Уэст в Северной Капской провинции, реализация которого началась 18 августа 2003 года. |