Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another key development that emerged in the margins of the preparatory talks was the convening of a meeting between President Kabila and rebel leaders, Mr. Jean-Pierre Bemba, of the Movement for the Liberation of the Congo, and Mr. Adolphe Onusumba. Еще одним важным событием, происшедшим в рамках подготовительных переговоров, явилась встреча президента Кабилы с лидерами повстанцев: гном Жан-Пьером Бембой, Движение за освобождение Конго, и гном Адольфом Онусумбой, Конголезское объединение за демократию.
Another major player in this partnership is the European Union, which has been enthusiastic both about an enhanced role for ECOWAS in regional peacekeeping and about UNOWA support for strengthening the capacity of ECOWAS to fulfil that role. Еще одним крупным партнером является Европейский союз, который с энтузиазмом относится к повышению роли ЭКОВАС в поддержании мира в регионе и к помощи, которую ЮНОВА оказывает в целях повышения возможностей ЭКОВАС играть эту роль.
Another issue of relevance to process agent uses, as well as to feedstock uses, is the production of vinyl chloride monomer. Еще одним вопросом, имеющим отношение к видам применения технологических агентов, а также видам применения в качестве исходного сырья, является производство винилхлоридного мономера.
Another challenge noted by participants was the issue of some contradictory human rights standards among regional mechanisms, combined with limited and disproportionate accessibility by women to those protection systems in order to address human rights violations against them. Еще одним вызовом, упомянутым участниками, являются определенные противоречия между применяемыми региональными механизмами стандартами в области прав человека наряду с ограниченной и несоразмерно более низкой доступностью для женщин подобных систем защиты в целях борьбы с нарушениями их прав человека.
Another factor in Honda's decision is to free up space on the production line for the CR-V, Acura RDX and also the Acura MDX in 2017. Еще одним фактором в решении Honda является необходимость в освобождении места на производственной линии для выпуска моделей CR-V, Acura RDX, а также Acura MDX в 2017 году.
Another major undertaking in respect of the international protection of refugees is the reaffirmation of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees as the universal foundation of refugee protection. Еще одним крупным мероприятием в области международной защиты беженцев является деятельность по подтверждению Конвенции о статусе беженцев 1951 года в качестве универсальной основы для работы по защите беженцев.
Another drawback is that the linkage key is not person but address related, which may cause linkage problems if someone has recently moved. Еще одним недостатком является то, что ключом увязки является не лицо, а соответствующий адрес, что может привести к проблемам увязки в случае недавнего переезда.
Another cause for concern is the lack of an effective system to provide the accused with public defenders and legal assistance. In many cases the accused does not know how the trial is progressing or even where it is being held. Еще одним вызывающим озабоченность аспектом является отсутствие эффективной системы государственных защитников и юридической помощи для заключенных, многие из которых часто не знают о положении дел с судебным разбирательством их дела и даже не знают название места, в котором они содержатся.
Another policy in the area of infrastructure that is particularly conducive to the development of linkages is to provide fully equipped industrial estates or to develop suitable sites with provision of zoning and utilities by local authorities or industrial development organizations. Еще одним направлением политики в области инфраструктуры, особенно способствующим развитию отраслевых связей, является создание полностью оборудованных промышленных зон или подготовка подходящих территорий, зонированием и коммунальным обслуживанием которых будут заниматься местные органы управления или организации, ведающие вопросами промышленного развития.
Another monitoring mechanism was the tripartite working group on the classification of duty stations according to life and work, which was, in FICSA's opinion, one of the few objective and unbiased United Nations system tripartite working groups. Еще одним контрольным механизмом является трехсторонняя рабочая группа по классификации мест службы в соответствии с условиями жизни и работы, которая, по мнению ФАМГС, является одной из немногих объективных и беспристрастных трехсторонних рабочих групп в системе Организации Объединенных Наций.
(c) Another significant success was a bicommunal day of blood donations combined with a sports event held in south Nicosia. с) еще одним значительным успехом было проведение Дня донора обеими общинами, которое было отмечено организацией спортивного мероприятия в южной части Никосии.
Another major contribution of the Department, made possible with the collaboration of the European Union (EU), the International Monetary Fund (IMF) and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), is the new system of national accounts (1993). Еще одним важным вкладом Департамента, который стал возможным благодаря сотрудничеству с Европейским союзом (ЕС), Международным валютным фондом (МВФ) и Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), является новая система национальных счетов (1993).
Another possibility for this type of inter-firm relations would be the joint establishment of storage facilities and R & D centres or the handling of environmental matters (recycling processes, waste treatment facilities, etc.). Еще одним направлением развития этого вида межфирменного сотрудничества является создание совместных складских мощностей и центров исследований и разработок или принятие совместных мер по решению экологических проблем (рециркуляция, переработка отходов и т.д.).
Another major element of reform in most developing countries in the region has been the progressive deregulation of interest rates and the curtailing of directed credit programmes, with interest rates on concessional loans being brought closer to market interest rates. Еще одним важным элементом реформ в большинстве развивающихся стран региона является постепенное дерегулирование процентных ставок и сокращение числа программ централизованного кредитования при установлении процентных ставок по предоставляемым на льготных условиях займам на уровне, приближающемся к рыночным процентным ставкам.
Another example is the Common Savings and Investment Fund of Cameroon, with its innovative creation of investment clubs which apportion members' deposits into a Solidarity Fund and an Investment Fund. Еще одним примером является общий сберегательно инвестиционный фонд в Камеруне, в рамках которого были созданы нетрадиционные инвестиционные клубы, предусматривающие распределение вкладов членов между солидарным фондом и инвестиционным фондом.
Another indicator of the relationship between the organizations and the United Nations is the degree to which they participate in the activities of the United Nations system. Еще одним показателем характера взаимоотношений между организациями и Организацией Объединенных Наций является степень их участия в деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Another measure of the new momentum in the CD this year is the appointment of a Special Coordinator, Canadian Ambassador Gerry Shannon, to conduct consultations on how and where the negotiation of a convention banning the manufacture of fissionable material for weapons purposes could take place. Еще одним мерилом наблюдаемой в этом году на Конференции по разоружению новой динамики является назначение посла Канады Джерри Шэннона Специальным координатором для проведения консультаций по вопросу о порядке и месте проведения переговоров по конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для оружейных целей.
Another point of reference is the recommendation by the 1993 World Conference on Human Rights that reservations should be formulated as precisely and narrowly as possible and that States should regularly review any reservations with a view to withdrawing them. Еще одним важным элементом является сделанная на Всемирной конференции по правам человека в 1993 году рекомендация о том, что оговорки должны быть как можно более точными и узкими и что государствам следует регулярно пересматривать все оговорки с целью их возможного снятия.
Another major development concerning non-proliferation was, of course, the South African Government's acknowledgement of the fact that nuclear explosive devices had been developed in South Africa during the 1980s and that they had been dismantled prior to South Africa's accession to the NPT. Еще одним важным событием в отношении нераспространения стало, конечно, признание южноафриканским правительством того факта, что ядерные взрывные устройства были разработаны в Южной Африке в 80-е годы и что они были демонтированы перед присоединением Южной Африки к Договору о нераспространении.
Another evil to be addressed in this commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery is the persistence of bonded and forced labour, especially of bonded and forced child labour. Еще одним бедствием, которому необходимо уделить внимание при праздновании Международного дня борьбы за отмену рабства, является сохранение кабального и подневольного труда, особенно кабального и подневольного детского труда.
Another consequence of the rotation policy is that the skills and expertise of training coordinators are not always utilized as they may be transferred to posts that do not include a training function. Еще одним следствием такой политики ротации является то, что практический опыт и знания координаторов по вопросам подготовки кадров не всегда используются надлежащим образом, поскольку их могут переводить на должности, которые не связаны с выполнением функций подготовки.
Another statutory protection of employment of women was introduced via a 2000 amendment to The Women Labor Law, 5714-1954, prohibiting the dismissal of a woman due to an absence from work where it is necessary for her to hide from her battering husband. Еще одним законодательным видом защиты занятости женщин стало принятие в 2000 году поправки к Закону о труде женщин Nº 5714-1954 года, запрещающей увольнение женщины в связи с отсутствием на рабочем месте, когда ей приходится скрываться от избивающего ее мужа.
Another example of a judicial or quasi-judicial mechanism is the Waitangi Tribunal in New Zealand, which is a statutory body created to address claims by Maori of breaches of the Treaty of Waitangi. Еще одним примером судебного или квазисудебного механизма является суд Вайтанги, орган, образованный на базе договора Вайтанги в Новой Зеландии для рассмотрения, помимо других вопросов, претензии на земли народа маори 60/.
Another general conclusion to be made is that, as recognized in the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples submitted by the Working Group to the Sub-Commission and adopted by the latter, Sub-Commission resolution 1994/45 of 26 August 1994, annex. Еще одним общим выводом является вывод о том, что, как признано в проекте декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, представленном Рабочей группой Подкомиссии и принятом ею Резолюция 1994/45 Подкомиссии от 26 августа 1994 года, приложение.
Another key issue is in encouraging the expansion of independent print, in particular, the distribution of independent newspapers to those areas of the country that they do not currently reach. Еще одним ключевым вопросом является поощрение расширения независимых органов печати, в частности распространение независимых газет в тех районах страны, куда они в настоящее время не поступают.