Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Some delegations pointed out that the sustainable development of fisheries was another aspect of the contribution of fisheries to sustainable development. Некоторые делегации указали, что устойчивое освоение рыбных промыслов является еще одним аспектом вклада рыболовства в устойчивое развитие.
are another potentially effective way of empowering rural women. являются еще одним потенциально эффективным инструментом расширения прав сельских женщин.
Today's decision is another step forward in strengthening the protection of our citizens and the social, environmental and economic well-being of our nations. Сегодняшнее решение является еще одним шагом вперед в деле улучшения защиты наших граждан и обеспечения процветания наших наций в социальной, экологической и экономической сферах.
UNCTAD is also the focal point for LDCs for the United Nations system, and another test will be how effectively it delivers assistance to those countries. В системе Организации Объединенных Наций ЮНКТАД выполняет также роль координационного центра для НРС, и еще одним критерием оценки ее работы станет то, насколько эффективно она оказывала помощь этим странам.
In addition to the UN/ECE, the European Conference of Ministers of Transport (ECMT) has provided another forum for international transport cooperation. Помимо ЕЭК ООН, еще одним форумом для международного сотрудничества в области транспорта служит Европейская конференция министров транспорта (ЕКМТ).
In another sign of improved security, delegates from the International Committee of the Red Cross in Rwanda travel virtually everywhere in the north-west without armed escort. Еще одним признаком улучшения обстановки в плане безопасности является тот факт, что представители Международного комитета Красного Креста в Руанде совершают поездки практически в любое место в северо-западных районах без вооруженной охраны.
We argued then, and we still argue today, that the November resolution was and is another step towards politicizing the Fourth Geneva Convention. Мы утверждали тогда и продолжаем утверждать сегодня, что ноябрьская резолюция была и остается еще одним шагом в направлении политизации четвертой Женевской конвенции.
Violence against women was another obstacle to their advancement, and must be eradicated if the world were to call itself civilized. З. Насилие в отношении женщин является еще одним препятствием для улучшения положения женщин, и оно должно быть устранено в мире, который называет себя цивилизованным.
Moreover the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), for which provisional guidelines were published in August 1997, is another major contribution to country-level follow-up. Кроме того, еще одним важным вкладом в последующую деятельность на страновом уровне явились Рамки помощи Организации Объединенных Наций в целях развития (ЮНДАФ), для которых в августе 1997 года были опубликованы предварительные руководящие принципы.
The peaceful and democratic transfer of power in Nicaragua on 11 January 1997 is another demonstration of the determination of that country's people to consolidate stability and political and social institutions. Мирная и демократическая передача власти в Никарагуа 11 января 1997 года является еще одним свидетельством решимости народа этой страны добиваться укрепления стабильности и политических и социальных институтов.
This is another indication of its frenzied endeavour to incriminate the Sudan at whatever cost and of its lack of logic and sound judgement. Это стало еще одним подтверждением ее отчаянных попыток любой ценой возложить вину на Судан, а также отсутствия у нее логики и ясности мышления.
On 22 February 1996, the Democratic People's Republic of Korea put forward another expanded proposal for the establishment of a new peace arrangement. 22 февраля 1996 года Корейская Народно-Демократическая Республика выступила с еще одним расширенным предложением о создании нового механизма установления мира.
The Commission's Science, Technology and Investment Policy Review (STIP) of Colombia was another activity in which the Commission benefited from the participation of UNIDO. Проведенный Комиссией обзор научно-технической и инвестиционной политики Колумбии явился еще одним направлением деятельности Комиссии, в котором приняла участие ЮНИДО.
The steps recently taken by ECOMOG to reinvigorate its presence in Liberia and ensure its viability as an effective peace-keeping force represent another positive development in the Liberian peace process. Недавно предпринятые ЭКОМОГ меры по активизации своего присутствия в Либерии и обеспечению ее жизнеспособности как действенной миротворческой силы являются еще одним положительным фактором в мирном процессе в Либерии.
The disarmament of the civilian population throughout the country, which is another essential element of the Lusaka Protocol, has also not commenced. Разоружение гражданского населения по всей территории страны, являющееся еще одним важным элементом Лусакского протокола, также еще не началось.
The presidential election was another confirmation of the high level of political activity in Ukrainian society and of its commitment to a democratic way of life. Президентские выборы стали еще одним подтверждением высокого уровня политической активности в украинском обществе и его приверженности демократическому образу жизни.
Despite his grave failings as IAEA chief before 1991, Blix once again came to lead UN disarmament inspectors, this time in tandem with another Swede, Ambassador Rolf Ekéus. Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом.
Data for 2004 indicate that North and Central Asia enjoyed another year of buoyant growth, although marginally slower than the pace attained in 2003. Данные по Северной и Центральной Азии показывают, что 2004 год стал еще одним годом динамичного роста, темпы которого, тем не менее, по сравнению с уровнем 2003 года несколько снизились.
The May 1999 dialogue on basic indicators for conference follow-up between the Council and the relevant experts from within the system and others was another such example. Еще одним из подобных примеров явились проведенные в мае 1999 года Советом и соответствующими экспертами, представляющими систему и другие стороны, обсуждения, посвященные основным показателям, связанным с последующей деятельностью по итогам конференции.
Restructuring trends and in particular the move towards globalization in the international liner shipping industry constitute another factor affecting the transportation capabilities of many small island developing States. Еще одним фактором, влияющим на транспортные возможности многих малых островных развивающихся государств, являются тенденции к структурной перестройке в международном линейном судоходстве, и особенно к расширению глобализации.
Mutual understanding of the partners' cultural and mental approach to problem-solving is created in successful partnerships and networks and forms another valuable component of these types of cooperation. В успешных партнерских структурах и сетях между партнерами налаживается взаимопонимание в отношении подхода каждого из них к решению проблемы на основе культурных традиций и внутреннего понимания, что является еще одним ценным компонентом таких видов сотрудничества.
To conclude, in this connection, I would like to state that another issue that we consider of great importance is the fissile material cut-off treaty. В заключение мне бы хотелось заявить в этой связи, что еще одним вопросом, который, на наш взгляд, имеет важное значение, является договор о прекращении производства расщепляющегося материала.
Finally, the reform of the Security Council is another of those exercises demanded by the overall reform of this Organization. И наконец, реформа Совета Безопасности является еще одним из этих мероприятий, необходимых для общей реформы этой Организации.
In relation to the Repertoire, useful preparatory and background studies had been carried out by consultants, which was another example of an innovative working method. Что касается второго Справочника, то необходимые подготовительные и справочные исследования проводились консультантами, что служит еще одним примером новаторского метода работы.
Croatia's recent acceptance of the presence of an OSCE mission which will pay special attention to the question of minority rights is another demonstration of this cooperation. Недавнее согласие Хорватии на присутствие миссии ОБСЕ, которая будет уделять особое внимание вопросу прав меньшинств, является еще одним подтверждением этого сотрудничества.