Another option pursued by the JLG is to make the existing portals, websites, databases and other tools of the Rio conventions interoperable. |
Еще одним вариантом, реализуемым ОГС, является обеспечение эксплуатационной совместимости порталов, веб-сайтов, баз данных и других средств рио-де-жанейрских конвенций. |
Another impact on diets was through the price channel, by changing the relative prices of foods in the consumer's basket. |
Еще одним каналом влияния на пищевые рационы явилось ценообразование, позволившее изменить относительные цены на продукты питания в потребительской корзине. |
Another crucial element to avoid the re-victimization of women who have been subjected to violence is the establishment of procedural rules regarding the provision of evidence. |
Еще одним важнейшим элементом, помогающим избежать повторной виктимизации женщин, подвергшихся насилию, является установление процессуальных норм, касающихся представления доказательств. |
Another factor contributing to fiscal policy pro-cyclicality in Africa is the existence of fiscal rules designed to achieve debt sustainability or meet convergence criteria established by regional economic groups. |
Еще одним фактором процикличности бюджетной политики в Африке является наличие бюджетных правил, призванных обеспечивать приемлемость долга или выполнение критериев сближения, установленных в региональных экономических группах. |
Another matter for serious concern that should continue to remain a focus of our attention is the workload of the Committee on the Limits of the Continental Shelf. |
Еще одним вопросом, вызывающим серьезную озабоченность, который должен оставаться в центре нашего внимания, является загруженность Комиссии по границам континентального шельфа. |
Another factor that contributes to slippage is that Judges are obliged to sit in more than one case at the same time. |
Еще одним фактором, который обусловливает задержки в работе, является то, что судьи вынуждены заниматься одновременно несколькими делами. |
Another example is provided by the efforts of the Executive Directorate to facilitate the establishment of a law enforcement training centre in South Asia. |
Еще одним примером служат усилия Исполнительного директората по содействию созданию центра подготовки работников правоохранительных органов в Южной Азии. |
Another example is the work on small-scale water supplies, which are the backbone of water supply in rural areas. |
Еще одним примером является работа над маломасштабными системами водоснабжения, которые являются основой деятельности по водообеспечению сельских районов. |
Another key area was the collection and use of disaggregated data, which would help Governments to identify areas that required more attention. |
Еще одним ключевым направлением является сбор и использование дезагрегированных данных, которые помогут правительствам выявлять области, требующие более пристального внимания. |
Another cornerstone of the instrument was the attempt to balance humanitarian concerns and military needs; in other words, the practical implementation of the rule of proportionality. |
Еще одним краеугольным камнем инструмента стала попытка сбалансировать гуманитарные заботы и военные нужды; другими словами, тут речь идет о практической реализации правила соразмерности. |
Another approaching milestone was the 35th anniversary of the tripartite Madrid Accord, Spain's dishonourable formula for retreating from its last overseas colony. |
Еще одним приближающимся событием является 35-я годовщина трехстороннего Мадридского соглашения - бесчестной испанской формулы, по которой Испания покинула свою последнюю заморскую колонию. |
Another factor affecting indigenous peoples' access to lands and natural resources has been the establishment of parks or nature reserves on the basis of overriding conservationist objectives. |
Еще одним фактором, затрагивающим доступ коренных народов к землям и природным ресурсам, стало создание в природоохранных целях парков или природных заповедников. |
Another element of the draft resolutions we will adopt today to which my country attaches importance is the Informal Consultative Process established by resolution 54/33. |
Еще одним элементом сегодняшних проектов резолюций, которому наша страна придает большое значение, является Процесс неофициальных консультаций, учрежденный резолюцией 54/33. |
Another positive development in the registration of candidates was a 5 per cent increase in the number of women candidates in comparison to 2002. |
Еще одним позитивным изменением в порядке регистрации кандидатов явилось 5-процентное увеличение числа кандидатов-женщин по сравнению с 2002 годом. |
Another relevant issue in the context of the theme of the 2008 ICP would, in our view, be the debate on illegal migration by sea. |
По нашему мнению, еще одним важным вопросом сессии ОПНК 2008 года должно стать обсуждение проблемы незаконной миграции морем. |
Another new element is the organization of an inter-ministerial meeting in the host country, with a presentation of the main findings of the research mission. |
Еще одним новым моментом является организация межведомственного совещания в принимающей стране с представлением основных выводов исследовательской миссии. |
Another support scheme for novice small entrepreneurs (many of which are women) is the updating of the grant programme START 2000. |
Еще одним механизмом поддержки начинающих свою деятельность малых предприятий (многие из которых организованы женщинами) является обновленная программа субсидий СТАРТ-2000. |
Another particular (detailed) criterion is questioning of a random client, that for example: |
Еще одним конкретным (подробным) критерием является опрос случайного клиента, например: |
Another example of the Government's legal and material inability to guarantee proper justice in cases of the violation of human rights involved the ambiguity of the amnesty legislation. |
Еще одним примером юридической и практической неспособности правительства гарантировать надлежащее отправление правосудия в случае нарушения прав человека может служить сомнительное законодательство об амнистии. |
Another approach that suggests itself is to develop a privileged relationship with a more developed country with which a given region already has strong commercial ties. |
Еще одним подходящим методом является развитие особых взаимоотношений с более развитой страной, с которой данный регион уже имеет тесные коммерческие связи. |
Another illustration was provided with reference to an initiative in Ethiopia, where an exchange was being promoted by the Government and private sector. |
Еще одним примером стал опыт создания биржи в Эфиопии, инициатором которого выступило правительство и частный сектор. |
Another priority of the Group is to ensure policy coherence of the United Nations system on rule of law issues. |
Еще одним приоритетом работы Группы является обеспечение согласованности стратегий решения вопросов верховенства права в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Another dimension of the impact of logistics on the spatial organization of economic activities is reflected in the availability of logistics services at the level of an economic region. |
Еще одним фактором воздействия логистики на пространственную организацию деятельности является наличие логистических услуг на уровне соответствующей экономической зоны. |
Another possible mechanism is the creation of a special venture capital fund (VCF), involving partnerships between private investors and the public sector, as well as local partners. |
Еще одним возможным механизмом является создание специального фонда венчурного капитала (ФВК) на основе сотрудничества между частными инвесторами и государственным сектором, а также местными партнерами. |
Another example of comprehensive involvement of stakeholders in the preparation of Community policy and legislation is given by the European Climate Change Programme (ECCP). |
Еще одним примером всестороннего участия заинтересованных субъектов в подготовке политики и законодательства Сообщества является Европейская программа в области изменения климата (ЕПИК). |