Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another sensitive issue that has been the subject of special debate is that of climate change and the preservation of the environment in general. Еще одним сложным вопросом, который заслуживает особого внимания, является изменение климата и защита окружающей среды в целом.
Another consequence of the crisis is the decrease in the remittances caused by the rise in unemployment in the developed world. Еще одним следствием кризиса является сокращение денежных переводов в результате роста безработицы в развитых странах мира.
Another method used to obtain organs is luring people abroad under false promises, such as employment opportunities or economic benefits, which are not met. Еще одним методом получения органов является заманивание людей за границу ложными обещаниями, например возможностями получения работы или экономических выгод, которые не выполняются.
Another widespread frustration among States is a lack of proper knowledge and understanding of the nature of the threat and the best way to deal with it. Еще одним широко распространенным источником разочарования государств является отсутствие надлежащих знаний и понимания природы угрозы и оптимальных путей ее устранения.
Another interesting case is the adoption of the European Union Decision on Microsoft in the form of an undertaking by the Croatia Competition Authority. Еще одним интересным делом является принятие решения Европейского союза относительно договоренности между корпорацией "Майкрософт" и хорватским органом по вопросам конкуренции.
Another critical issue was good corporate governance and transparent criteria for concessions and contracts for exploitation of Sierra Leone's forests, fisheries and minerals. Еще одним важнейшим вопросом является эффективное руководство и прозрачные критерии распределения концессий и контрактов на освоение лесных и рыбных запасов и полезных ископаемых Сьерра-Леоне.
Another aspect taken into account was the need to formally define the status, competences and responsibilities of the "Counsellors for Equality" and the Interdepartmental Teams of the various Ministries. Еще одним аспектом является необходимость официального определения статуса, полномочий и сферы ответственности "советников по вопросам равенства" и межведомственных групп различных министерств.
Another area of grave concern for HRW is undue infringements on freedom of expression in the context of the fight against terrorism. Еще одним предметом серьезного беспокойства, проявляемого ОНОПЧ, является неоправданное ограничение свободы выражения мнений в контексте борьбы с терроризмом.
Another source of indoor air pollution is the practice of smoking, which can adversely affect the health of children, especially those prone to asthma. Еще одним источником загрязнения воздуха в помещениях является курение, которое может оказывать отрицательное воздействие на здоровье детей, особенно детей, подверженных астме.
Another element of an "accountability package" would be a strengthened institutional capacity, such as a BTWC secretariat or implementation support unit. Еще одним элементом "пакета подотчетности" стал бы укрепленный институциональный потенциал, такой как секретариат по КБТО или подразделение по поддержке осуществления.
Another aspect of the program is accounting training provided in the 17 provinces to the Village Credit Committees and to the staff at the district level. Еще одним направлением программы была бухгалтерская подготовка: в 17 провинциях ее получили члены деревенских кредитных комитетов и персонал районного уровня.
Another strength is the adaptability of the financial mechanism; policies and guidelines are regularly updated based on new issues or circumstances that arise, for example, through project proposals. Еще одним сильным местом является адаптируемость механизма финансирования: политика и руководящие принципы регулярно актуализируются с учетом новой проблематики или обстоятельств, которые возникают, например, в рамках проектных предложений.
Another area of concern was deforestation and the resulting displacement of indigenous people, often carried out with the involvement of military forces. Еще одним вопросом, вызывающим озабоченность, является гибель лесов и вызванное ею переселение коренных народов, которое зачастую проводится с помощью армии.
Another common consequence of such unauthorized participation is that independent individual human rights activists are prevented from practising their profession as human rights experts or advocates. Еще одним распространенным последствием такого несанкционированного участия является то, что отдельным независимым активистам правозащитного движения запрещают заниматься профессиональной деятельностью в качестве экспертов по правам человека или правозащитников.
Another major advance was the establishment of the Science-Policy Interface, a mechanism to communicate scientific findings on land issues to policymakers. Еще одним важным достижением стало создание платформы научно-политического взаимодействия, являющейся механизмом ознакомления представителей директивных органов с научными данными, касающимися земельных вопросов.
Another emerging best practice in the area of recruitment is the use of cognitive skills and abilities and situational judgement testing. Еще одним наметившимся передовым практическим методом в области набора кадров является проверка когнитивных навыков, компетентности и способности принимать ситуативные решения.
Another issue considered in the context of facilitation in international road transport was a proposal on introducing an "international vehicle/container X-ray scanning certificate" to avoid repetitive x-ray inspections at border crossings. Еще одним вопросом, рассмотренным в контексте облегчения международных автомобильных перевозок, стало предложение по введению "международного сертификата рентгеновского сканирования транспортного средства/контейнера" во избежание повторных рентгеновских досмотров при пересечении границ.
Another improvement is the increase in nominations of female candidates, which has increased female representation in the seconded officers group. Еще одним плюсом стало увеличение числа кандидатов-женщин и, соответственно, увеличение представленности женщин в группе прикомандированных сотрудников.
Another was that the Agreement brought limitations to a Government's "right to regulate" and to related policy objectives. Еще одним мотивом для критики является то, что Соглашение ограничивает право государств на регулирование и на формулирование соответствующих целей политики.
Another dimension of the employability of young people, even if they acquired the right education and training, was continued learning and upgrading of skills. Еще одним важным условием обеспечения занятости молодежи, даже если они получили необходимое образование и прошли подготовку, было непрерывное обучение и развитие навыков.
Another method of acquiring land for settlement-building was the issuance of expropriation orders, whereby registered owners were forced to sell their lands. Еще одним способом овладения землей для строительства поселений является издание приказов об экспроприации, на основании которых зарегистрированные собственники вынуждены продавать свои земли.
Another major challenge was the use of synthetic drugs, based on precursor chemicals, which had valid industrial, scientific and medicinal uses. Еще одним серьезным вызовом является использование синтетических наркотиков, создаваемых на основе химических веществ-прекурсоров, которые имеют законное применение в промышленности, науке и медицине.
Another impediment cited by some Friends of the Chair group members is the fragmentation of responsibility for SNA components between different agencies of their Governments. Еще одним препятствием, которое упоминали некоторые члены Группы друзей Председателя, является распыленность ответственности за компоненты Системы национальных счетов между различными правительственными учреждениями.
Another achievement of NEPAD is that it has compelled the United Nations to take actions to enhance coherence in the provision of support to Africa. Еще одним достижением НЕПАД является то, что Организация Объединенных Наций принимает меры по улучшению согласованности в процессе оказания помощи Африке.
Another example consists in a cooperation agreement concluded between the Federal State, the French Community and the Walloon Region regarding the administrative and financial management of provincial coordinating bodies for gender equality. Еще одним примером является соглашение о сотрудничестве между федеральным правительством, Французским сообществом и Валлонским регионом в области административного руководства и финансирования провинциальных координационных комитетов по вопросам равенства мужчин и женщин.