Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another related piece of legislation was the Federal Law on Statistics (1990), according to which the Federal Office for the Environment was obliged to provide the public with official statistics, compiled by the Government and its offices, including environmental data. Еще одним имеющим к этому отношение законодательным актом является Федеральный закон о статистике (1990 года), согласно которому Федеральное управление окружающей среды обязано предоставлять общественности официальные статистические данные, компилируемые правительством и его учреждениями, включая экологические данные.
Another means to tackle the problems in the tobacco industry was the national round table, which is co-sponsored by PMK and the Ministry of Labour, and includes participants from the Ministry of Education, non-governmental organizations, farmers and international agencies. Еще одним средством решения проблем, существующих в табачной отрасли, является проведение круглого стола на государственном уровне, который совместно финансируется "ФМК" и Министерством труда и в работе которого принимают участие Министерство образования, неправительственные организации, фермеры и международные организации.
Another example is a cooperation agreement between ECE and the European Environment Agency related to the work on the Shared Environmental Information System and environmental indicators (including those on air pollution). Еще одним примером может служить соглашение о сотрудничестве между ЕЭК и Европейским агентством по окружающей среде, которое касается работы по созданию общей системы экологической информации и экологических показателей (в том числе показателей загрязнения воздуха).
Another factor responsible for increasing inequality has been a decline in labour's share of national income; in the United States it has declined to its lowest level since 1965, while the share going to corporate profits is the highest since the 1920s. Еще одним фактором, способствующим росту неравенства, является сокращение доли труда в национальном доходе; в Соединенных Штатах ее величина достигла самого низкого уровня с 1965 года, тогда как доля корпоративной прибыли достигла самого высокого значения с 1920х годов.
Another key focus of the recommendations was to improve some operational and technical aspects related to the online accessibility of the journal, the online submission of articles and the maintenance of the mailing list. Еще одним важным пунктом вынесенных рекомендаций было совершенствование ряда оперативных и технических аспектов, связанных с доступом к электронной версии журнала, представлением статей в электронной форме и ведением списка адресов для рассылки.
Another contribution to the institutional framework for this field is the establishment of a separate working group for the elimination of violence against women within the Committee for Gender Equality of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality. Еще одним шагом на пути формирования институционального механизма в данной сфере является создание отдельной рабочей группы по искоренению насилия в отношении женщин в рамках Комитета по вопросам гендерного равенства при правительственном Совете по правам человека, национальным меньшинствам и гендерному равенству.
Another issue that may have to be addressed in this connection is a rationalization, tightening and greater focusing of the large number of recommendations that flow from the review process so as to make them more manageable for the target States to grapple with. Еще одним вопросом, который, возможно, следует рассмотреть в этой связи, являются рационализация, повышение краткости и целенаправленности большого количества рекомендаций, выносимых в процессе обзора, с тем чтобы облегчить их выполнение государствами - объектами обзора.
Another non-treaty-based mechanism is the Working Group on Arbitrary Detention, established by the Commission in resolution 1991/42, the mandate of which has been extended by Human Rights Council resolution 6/4 and subsequent resolutions. Еще одним не связанным с договорами механизмом является Рабочая группа по произвольным задержаниям, учрежденная Комиссией в соответствии с резолюцией 1991/42, мандат которой был продлен резолюцией 6/4 Совета по правам человека и последующими резолюциями.
Another monitoring mechanism, established within the administrative structure of the Ministry, is the Inspection Directorate, which can investigate and proceed with complaints against any Ministry of Interior employee or police officer for alleged violations of the law. Еще одним механизмом мониторинга, введенным в административную структуру Министерства, является Инспекционное управление, которое вправе расследовать и разбирать жалобы на действия любого сотрудника Министерства внутренних дел или полиции, связанные с предполагаемыми нарушениями закона.
Another example of coordination and the creation of synergies is the publication of practical guides on the national institutional and legal frameworks for international cooperation in the countries of the Indian Ocean and the Sahel by the Terrorism Prevention Branch, with substantive contributions from the Organized Crime Branch. Еще одним примером координации и повышения эффективности за счет объединения усилий является опубликование Сектором по предупреждению терроризма практических руководств по национальным институциональным и правовым базам международного сотрудничества в странах Индийского океана и Сахеля, при разработке которых во многом использовались материалы Сектора по борьбе с организованной преступностью.
Another type of public investment is the establishment of research institutions to address the specific problems of marginal regions, such as issues relating to sustainable agriculture, forestry, mining and the use of other resources. Еще одним типом государственных вложений является создание научно-исследовательских институтов, занимающихся конкретными проблемами маргинальных районов, и в частности вопросами, касающимися устойчивой практики ведения сельского хозяйства, лесного хозяйства, горной добычи и использования иных ресурсов.
Another disputable condition for filing an application for lease of a municipal apartment is the permanent residence in the municipality; moreover, some municipalities request that the applicants are registered as residents in the municipality for a certain period of time. Еще одним спорным условием для подачи заявления на аренду муниципальной квартиры является постоянное проживание на территории данного муниципалитета; кроме того, в ряде муниципалитетов существуют требования, согласно которым претенденты на жилье должны быть зарегистрированы в качестве жителей в данном муниципалитете в течение определенного периода времени.
Another example requires the insolvency representative of the main proceeding to give notice to all creditors based in other forums by regular mail in the form of individual notices setting forth the required formalities and penalties provided by the law applicable in the main proceeding. Еще одним примером является положение, обязывающее управляющего в основном производстве по делу о несостоятельности направлять всем кредиторам, базирующимся в других местах осуществления производства, уведомления обычной почтой в форме индивидуальных извещений о необходимых формальностях и санкциях, предусмотренных применимым законодательством в месте основного производства.
Another step in harmonizing these texts could be to standardize the terms "orange-coloured plate marking" and "orange-coloured plate". Еще одним этапом согласования этих текстов могло бы стать достижение единообразия в употреблении терминов и "маркировка оранжевого цвета" и "табличка оранжевого цвета".
Another interesting example is provided by the European Bank for Reconstruction and Development, which focuses explicitly on the development of the viable private sector and supports the evolution of democratic institutions in transition economies. Еще одним интересным примером является деятельность Европейского банка реконструкции и развития, который концентрирует свое внимание непосредственно на вопросах развития жизнеспособного частного сектора и оказывает поддержку процессу развития демократических институтов в странах с переходной экономикой.
Another World Trade Organization agreement relevant to biotechnology is the Agreement on Technical Barriers to Trade, which is premised on the right of members of the organization to develop and enforce product regulations. Еще одним соглашением ВТО в области биотехнологии является соглашение по техническим барьерам в области торговли, в основе которого лежит право членов Организации разрабатывать и применять правила, касающиеся продукции.
Another outcome of this inter-agency collaboration was the Registration Form for Unaccompanied and Separated Children, which promotes a harmonized and comprehensive approach to the gathering of registration information for unaccompanied and separated children to be used globally. Еще одним результатом такого межучрежденческого сотрудничества стала разработка Регистрационной формы для несопровождаемых и разлученных с семьями детей, внедрение которой способствует применению согласованного и всеобъемлющего подхода к сбору регистрационной информации по несопровождаемым и разлученным с семьями детям в общемировом масштабе.
Another factor that was not discussed was the influence of the flagrant imbalances created by globalization in terms of quality of life on the desire of people from developing countries to migrate to developed countries. Еще одним вопросом, не привлекшим к себе должного внимания, является то влияние, которое оказывают колоссальные диспропорции в уровне жизни, обусловленные глобализацией, на стремление жителей развивающихся стран мигрировать в развитые страны.
Another step forward in applying the Peace Agreements had been the establishment of the Ombudsperson for Indigenous Women and the organization and holding of assemblies in the country's 24 linguistic communities, which had led to the creation of an Advisory Council. Еще одним достижением в осуществлении Мирных соглашений стало создание института омбудсмена по правам женщин, принадлежащих к коренному населению, и организация и созыв ассамблей в 24 лингвистических общинах, результатом которых стало создание консультативного совета.
Another web-based resource to raise awareness on global disarmament efforts has been the webcasting technology of the Department of Public Information, by which television coverage of intergovernmental meetings and press conferences on disarmament are posted for live and on-demand Internet viewing. Еще одним инструментом на базе Интернета, призванным повысить уровень информированности о глобальных усилиях в области разоружения, стало использование Департаментом общественной информации технологии веб-трансляций, с помощью которой телетрансляции заседаний межправительственных органов и пресс-конференций по вопросам разоружения можно посмотреть по Интернету в прямом режиме и по запросу.
Another indicator of underrepresentation is the total number of staff on board from underrepresented Member States and their proportion relative to the total number of staff in posts subject to geographical distribution. Еще одним показателем недопредставленности является общее число сотрудников от недопредставленных государств-членов, работающих в Организации, и их относительная доля в общей численности сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению.
Another major development has been the effort made throughout the world to make children of different ages aware of their rights and opportunities, an effort that was called for both in the World Summit Declaration and in the Convention on the Rights of the Child. Еще одним важным изменением было проведение во всем мире деятельности по информированию детей различных возрастов об их правах и возможностях, призыв к осуществлению которой содержался как в Декларации Всемирной встречи на высшем уровне, так и в Конвенции о правах ребенка.
Another strategy for raising revenue is to use RCD-Goma's public sector facade to requisition funds from public enterprises. On 21 November 2001, the Secretary General of RCD-Goma requisitioned by decree all revenues generated by public utilities and parastatals. Еще одним методом повышения доходов являются действия КОД-Гома, которые, прикрываясь государственными интересами, реквизируют средства государственных предприятий. 21 ноября 2001 года генеральный секретарь КОД-Гома на основании указа реквизировал все доходы, полученные предприятиями общественного пользования и полугосударственными предприятиями.
Another innovation is the involvement of UNTAET in the creation of the East Timor Defence Force as a consequence of its responsibility to prepare East Timor for independence. Еще одним новаторским подходом является участие ВАООНВТ в создании сил обороны Восточного Тимора в рамках ее обязанностей по подготовке Восточного Тимора к получению независимости.
Another drawback is the problem of ascertaining the principal occupation and industry over a long period such as a year, unless an appropriate question or series of questions are introduced to identify a main job, which may be defined in terms of time worked or income earned. Еще одним недостатком является проблема уточнения основного занятия и отрасли за такой длительный период времени, каковым является год, если только в переписной лист не включен соответствующий вопрос или ряд вопросов для выяснения основной работы, которая может определяться на основе проработанного времени или полученного дохода.