| Another major component of these schemes has been the provision of infrastructure, such as water, electricity, roads and drainage. | Еще одним важным компонентом этих программ является сооружение таких объектов инфраструктуры, как системы водо- и электроснабжения, дороги и дренажная система. |
| Another inhibition that affects all women, regardless of marital status, is economic status which is important in accessing credit. | Еще одним запретом, негативно сказывающимся на женщинах независимо от их семейного положения, является их экономический статус, который важен для получения доступа к кредиту. |
| Another consultant will be EC Harris Company, which will help in designing healthcare objects and selecting medical equipment, as well as give consultations on budget. | Еще одним суб-консультантом привлечена компания ЕС Harris, которая будет помогать в планировании объектов здравоохранения и подборе медицинского оборудования, а также будет предоставлять консультации по сметной документации. |
| 22.23 Another vital aspect of the subprogramme entails providing timely and reliable information on unfolding emergencies and natural disasters in order to inform decision-making and support humanitarian action on the ground. | 22.23 Еще одним важнейшим аспектом подпрограммы является своевременное представление достоверной информации о разворачивающихся чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях в целях содействия принятию обоснованных решений и поддержки гуманитарной деятельности на местах. |
| Another aspect of investment financing in support of diversification and structural change in developing countries is their foreign exchange requirement for imports of capital goods. | Еще одним аспектом финансирования инвестиций в поддержку диверсификации и структурных преобразований в развивающихся странах является то, что для импорта средств производства им нужна валюта. |
| Another issue is the notion of preferential treatment for developing countries and, perhaps, economies in transition. | Еще одним спорным вопросом является концепция преференциального режима для развивающихся стран и, возможно, для стран с переходной экономикой. |
| Another issue related to the institutional challenges of IFRS implementation is a translation mechanism, which also requires ongoing interaction between national authorities and the IASB. | Еще одним вопросом, связанным с институциональными проблемами внедрения МФСО, является механизм перевода, который также требует постоянного взаимодействия между национальными органами и МССУ. |
| Another aspect of the fight against cybercrime concerns enhancing the capacity of law enforcement agencies by granting them the necessary powers, training, expertise and resources. | Еще одним аспектом борьбы с киберпреступностью является укрепление потенциала правоохранительных органов посредством наделения их необходимыми полномочиями, подготовки кадров, экспертной поддержки и выделения ресурсов. |
| Another factor is growing interest in expanding the peaceful uses of nuclear energy, in particular with regard to the use of nuclear power. | Еще одним фактором является растущий интерес к расширению масштабов использования ядерной энергии в мирных целях, в частности к развитию ядерной энергетики. |
| Another issue of grave concern which requires urgent attention and action is the flow of arms into Darfur despite the existence of an arms embargo. | Еще одним вопросом, требующим срочного внимания и неотложных действий, является проблема потоков оружия в Дарфур, несмотря на введенное эмбарго на поставки вооружений. |
| Another key institution is the Hydrometeorological Institute, which is responsible for air and water monitoring and provides related observations, analysis and forecast. | Еще одним ключевым учреждением является Гидрометеорологический институт, который отвечает за мониторинг качества воздуха и воды и предоставляет результаты соответствующих наблюдений, анализов и прогнозов. |
| Another challenge facing cooperatives is to avoid political or external influence, which makes them vulnerable to changes in political leadership or the vagaries of political interests. | Еще одним вызовом для деятельности кооперативов является избежание политического или внешнего влияния, которое делает их незащищенными от изменений в политическом руководстве и превратностей политических интересов. |
| Another factor that constrains counter-cyclical policies is, to some extent, the intense tax competition among developing countries to attract foreign investment, which often reduces total tax revenues. | Еще одним фактором, ограничивающим осуществление контрцикличной политики, является в определенной мере активная конкуренция между развивающимися странами в налоговой сфере в целях привлечения иностранных инвестиций, которая часто ведет к сокращению общих налоговых поступлений. |
| Another consequence of the oversupply was that roundwood prices fell by between 20 and 30% in the Baltic States. | Еще одним следствием избытка предложения явилось падение цен на круглый лес в балтийских государствах на 20 - 30%. |
| Another level on which to address the question of why this subject continues to be a principal agenda item and of ongoing concern is the legal level. | Еще одним уровнем рассмотрения вопроса о том, почему эта проблематика продолжает оставаться главным пунктом повестки дня и текущей заботой, является юридический уровень. |
| Another manifestation of the multi-sectoral nature of the response to the HIV/AIDS pandemic is the growing collaboration across UNDP practices to address specific needs. | Еще одним проявлением многосекторального характера мер по реагированию на пандемию ВИЧ/СПИДа является ширящееся сотрудничество во всех областях деятельности ПРООН в целях удовлетворения конкретных потребностей. |
| Another factor that could lead to renewed instances of child abduction are renewed population movements connected with the return of IDPs and refugees to their homes. | Еще одним фактором, который может стать причиной новых случаев похищения детей, является возобновление процесса перемещения населения вследствие возвращения ВПЛ и беженцев в родные места. |
| Another new element that should be included in the new definition should be that of a "mercenary company". | Еще одним новым элементом, который следует добавить в новое определение, должен быть термин «наемническая компания». |
| Another major obstacle to the realization of the rights of children is the high dropout rate at the secondary school level, especially of girls. | Еще одним серьезным препятствием на пути осуществления прав детей являются высокие показатели отсева, прежде всего девочек, из школ среднего уровня. |
| Another positive step is the Container Security Initiative, introduced by the United States of America in cooperation with a number of international port transfer zones and terminals. | Еще одним позитивным шагом является принятие Инициативы в отношении безопасности контейнерных перевозок, выдвинутой Соединенными Штатами Америки в сотрудничестве с рядом международных портово-перегрузочных зон и терминалов. |
| Another priority of economic policy in that region was the creation of favourable economic conditions for the development of indigenous peoples, including the development of educational opportunities. | Еще одним приоритетом экономической политики в этом регионе является создание благоприятных экономических условий для развития коренных народов, включая развитие образовательных возможностей. |
| Another matter of concern was the proliferation of special rapporteurs and independent experts, which further complicated the United Nations special procedures on human rights. | Еще одним важным вопросом является рост числа специальных докладчиков и независимых экспертов, что еще больше усложняет специальные процедуры Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| Another new element is the inclusion of performance measures under the programme of work to depict how the indicator is to be measured in concrete terms. | Еще одним новым элементом является включение в программу работы показателей деятельности, отражающих то, в чем конкретно измеряется тот или иной показатель. |
| Another indication that Japan has fully used its potential is that the unemployment rate has been constant over the last decade. | Еще одним свидетельством того, что Япония в полной мере использовала свой потенциал, является то, что в течение последнего десятилетия уровень безработицы был постоянным. |
| Another example was the international conference on independent detention monitoring of closed institutions in the Baltic states, which was organised by the Latvian Human Rights Centre. | Еще одним примером является Международная конференция по вопросам независимого мониторинга содержания под стражей в учреждениях закрытого типа Балтийских государств, организованная Латвийским центром по правам человека. |