Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another major component of these schemes has been the provision of infrastructure, such as water, electricity, roads and drainage. Еще одним важным компонентом этих программ является сооружение таких объектов инфраструктуры, как системы водо- и электроснабжения, дороги и дренажная система.
Another inhibition that affects all women, regardless of marital status, is economic status which is important in accessing credit. Еще одним запретом, негативно сказывающимся на женщинах независимо от их семейного положения, является их экономический статус, который важен для получения доступа к кредиту.
Another consultant will be EC Harris Company, which will help in designing healthcare objects and selecting medical equipment, as well as give consultations on budget. Еще одним суб-консультантом привлечена компания ЕС Harris, которая будет помогать в планировании объектов здравоохранения и подборе медицинского оборудования, а также будет предоставлять консультации по сметной документации.
22.23 Another vital aspect of the subprogramme entails providing timely and reliable information on unfolding emergencies and natural disasters in order to inform decision-making and support humanitarian action on the ground. 22.23 Еще одним важнейшим аспектом подпрограммы является своевременное представление достоверной информации о разворачивающихся чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях в целях содействия принятию обоснованных решений и поддержки гуманитарной деятельности на местах.
Another aspect of investment financing in support of diversification and structural change in developing countries is their foreign exchange requirement for imports of capital goods. Еще одним аспектом финансирования инвестиций в поддержку диверсификации и структурных преобразований в развивающихся странах является то, что для импорта средств производства им нужна валюта.
Another issue is the notion of preferential treatment for developing countries and, perhaps, economies in transition. Еще одним спорным вопросом является концепция преференциального режима для развивающихся стран и, возможно, для стран с переходной экономикой.
Another issue related to the institutional challenges of IFRS implementation is a translation mechanism, which also requires ongoing interaction between national authorities and the IASB. Еще одним вопросом, связанным с институциональными проблемами внедрения МФСО, является механизм перевода, который также требует постоянного взаимодействия между национальными органами и МССУ.
Another aspect of the fight against cybercrime concerns enhancing the capacity of law enforcement agencies by granting them the necessary powers, training, expertise and resources. Еще одним аспектом борьбы с киберпреступностью является укрепление потенциала правоохранительных органов посредством наделения их необходимыми полномочиями, подготовки кадров, экспертной поддержки и выделения ресурсов.
Another factor is growing interest in expanding the peaceful uses of nuclear energy, in particular with regard to the use of nuclear power. Еще одним фактором является растущий интерес к расширению масштабов использования ядерной энергии в мирных целях, в частности к развитию ядерной энергетики.
Another issue of grave concern which requires urgent attention and action is the flow of arms into Darfur despite the existence of an arms embargo. Еще одним вопросом, требующим срочного внимания и неотложных действий, является проблема потоков оружия в Дарфур, несмотря на введенное эмбарго на поставки вооружений.
Another key institution is the Hydrometeorological Institute, which is responsible for air and water monitoring and provides related observations, analysis and forecast. Еще одним ключевым учреждением является Гидрометеорологический институт, который отвечает за мониторинг качества воздуха и воды и предоставляет результаты соответствующих наблюдений, анализов и прогнозов.
Another challenge facing cooperatives is to avoid political or external influence, which makes them vulnerable to changes in political leadership or the vagaries of political interests. Еще одним вызовом для деятельности кооперативов является избежание политического или внешнего влияния, которое делает их незащищенными от изменений в политическом руководстве и превратностей политических интересов.
Another factor that constrains counter-cyclical policies is, to some extent, the intense tax competition among developing countries to attract foreign investment, which often reduces total tax revenues. Еще одним фактором, ограничивающим осуществление контрцикличной политики, является в определенной мере активная конкуренция между развивающимися странами в налоговой сфере в целях привлечения иностранных инвестиций, которая часто ведет к сокращению общих налоговых поступлений.
Another consequence of the oversupply was that roundwood prices fell by between 20 and 30% in the Baltic States. Еще одним следствием избытка предложения явилось падение цен на круглый лес в балтийских государствах на 20 - 30%.
Another level on which to address the question of why this subject continues to be a principal agenda item and of ongoing concern is the legal level. Еще одним уровнем рассмотрения вопроса о том, почему эта проблематика продолжает оставаться главным пунктом повестки дня и текущей заботой, является юридический уровень.
Another manifestation of the multi-sectoral nature of the response to the HIV/AIDS pandemic is the growing collaboration across UNDP practices to address specific needs. Еще одним проявлением многосекторального характера мер по реагированию на пандемию ВИЧ/СПИДа является ширящееся сотрудничество во всех областях деятельности ПРООН в целях удовлетворения конкретных потребностей.
Another factor that could lead to renewed instances of child abduction are renewed population movements connected with the return of IDPs and refugees to their homes. Еще одним фактором, который может стать причиной новых случаев похищения детей, является возобновление процесса перемещения населения вследствие возвращения ВПЛ и беженцев в родные места.
Another new element that should be included in the new definition should be that of a "mercenary company". Еще одним новым элементом, который следует добавить в новое определение, должен быть термин «наемническая компания».
Another major obstacle to the realization of the rights of children is the high dropout rate at the secondary school level, especially of girls. Еще одним серьезным препятствием на пути осуществления прав детей являются высокие показатели отсева, прежде всего девочек, из школ среднего уровня.
Another positive step is the Container Security Initiative, introduced by the United States of America in cooperation with a number of international port transfer zones and terminals. Еще одним позитивным шагом является принятие Инициативы в отношении безопасности контейнерных перевозок, выдвинутой Соединенными Штатами Америки в сотрудничестве с рядом международных портово-перегрузочных зон и терминалов.
Another priority of economic policy in that region was the creation of favourable economic conditions for the development of indigenous peoples, including the development of educational opportunities. Еще одним приоритетом экономической политики в этом регионе является создание благоприятных экономических условий для развития коренных народов, включая развитие образовательных возможностей.
Another matter of concern was the proliferation of special rapporteurs and independent experts, which further complicated the United Nations special procedures on human rights. Еще одним важным вопросом является рост числа специальных докладчиков и независимых экспертов, что еще больше усложняет специальные процедуры Организации Объединенных Наций по правам человека.
Another new element is the inclusion of performance measures under the programme of work to depict how the indicator is to be measured in concrete terms. Еще одним новым элементом является включение в программу работы показателей деятельности, отражающих то, в чем конкретно измеряется тот или иной показатель.
Another indication that Japan has fully used its potential is that the unemployment rate has been constant over the last decade. Еще одним свидетельством того, что Япония в полной мере использовала свой потенциал, является то, что в течение последнего десятилетия уровень безработицы был постоянным.
Another example was the international conference on independent detention monitoring of closed institutions in the Baltic states, which was organised by the Latvian Human Rights Centre. Еще одним примером является Международная конференция по вопросам независимого мониторинга содержания под стражей в учреждениях закрытого типа Балтийских государств, организованная Латвийским центром по правам человека.