Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another development in the Philippines is the continuing work being done by the Inter-Agency Committee on Children Involved in Armed Conflict pursuant to the comprehensive programme framework to which I referred earlier. Еще одним достижением Филиппин является деятельность Межведомственного комитета по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, продолжающаяся в соответствии с теми всеобъемлющими программами, о которых я уже упоминал.
Another element that may have an impact on our work is the outcome of the five pending requests for referral that have not been put on our judicial calendar. Еще одним фактором, от которого будет зависеть наша работа, является ответ на пять ожидающих рассмотрения ходатайств о передаче, которые не включены в наш судебный календарь.
Another key element of GNEP that promises to extend the NPT Article IV benefits is the development of new reactors better suited to the capabilities and needs of developing countries. Еще одним ключевым элементом ГЯЭП, сулящим расширение благ по статье IV ДНЯО, является разработка новых реакторов, лучше подходящих для возможностей и нужд развивающихся стран.
Another innovation to have taken place during this period has been the introduction of changes in specific elements of management - a forward step without precedent in the country. Помимо этого, преобразования, проведенные в конкретных механизмах управления, являются беспрецедентным в истории страны достижением и еще одним нововведением этого периода.
Another traditional mechanism for promoting equity consists in the large-scale supply of certain inputs or supports, aimed at facilitating the admission of students to classes and their continued maintenance there. Еще одним традиционным механизмом содействия равенству является широкомасштабное обеспечение школ определенными видами снабжения или поддержки, что облегчает прием или содержание учащихся в учебных заведениях.
Another activity with UNCTAD was the organization of an expert group meeting on "Competition laws and policies: identification of common grounds in the ESCWA region" in Abu Dhabi, from 28 to 30 January 2002. Еще одним проведенным совместно с ЮНКТАД мероприятием стала организация 28 - 30 января 2002 года в Абу-Даби совещания группы экспертов по законам и стратегиям конкурентной борьбы: определение общих основ в регионе ЭСКЗА.
Another crucial distinguishing factor of the state of the policies for the disabled in the country is the diverse approach taken to the planning and running of social initiatives and social-health-care services. Еще одним явно выделяющимся фактором проведения в стране политики в отношении инвалидов является изменение подхода к планированию и осуществлению социальных инициатив и социально-медицинского обслуживания.
Another aspect of corrupt incentives in general is the use of gifts, status, favours, money, data, information or other inducements to create a conflict of interest for the recipient. Еще одним аспектом коррупционных стимулов в общем плане является использование подарков, статуса, одолжений, денег, данных, информации и других способов поощрения для создания у получателя конфликта интересов.
Another key role for the secretariat will be work relating to impacts, vulnerability and adaptation to climate change by means of catalysing the work of other organizations in these areas. Еще одним важным направлением деятельности секретариата будет работа, связанная с последствиями, уязвимостью и адаптацией к изменению климата, направленная на активизацию работы других организаций в этих областях.
Another factor has been the multi-country nature of the projects, which adds complexity to their implementation and challenges the capability of the executing entity, especially when staffing is limited. Еще одним фактором является многострановой характер проектов, что усложняет осуществление и создает дополнительные трудности для учреждения-исполнителя, особенно в условиях нехватки кадровых ресурсов.
Another achievement to be attributed to UNAMI is its technical assistance in settling the various internal border disputes and in the search for consensus on the status of Kirkuk. Еще одним достижением МООНСИ являются оказание ею технической помощи в разрешении различных внутренних пограничных споров и усилия по формированию консенсуса в отношении статуса Киркука.
Another contributing factor to the decrease in tension was the payment by the Government of transitional safety allowances to ex-combatants who had disarmed under the disarmament, demobilization and reintegration programme. Еще одним фактором, способствовавшим ослаблению напряженности, была произведенная правительством выплата временной субсидии бывшим комбатантам, которые сдали оружие в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Another strand of research at the University of Southampton during the last year has been in the area of space tethers and their interaction with the orbital debris environment. Еще одним направлением исследований, осуществлявшихся в Саутгемптонском университете в прошедшем году, является область космических привязных систем и их взаимодействия со средой орбитального мусора.
Another outcome of the dialogue was the decision by the General Assembly to include in its agenda, starting from its fifty-fourth session, of the item entitled "Globalization and interdependence". Еще одним результатом диалога было включение в повестку дня Генеральной Ассамблеи, начиная с ее пятьдесят четвертой сессии, пункта, озаглавленного «Глобализация и взаимозависимость».
Another step in the wrong direction was the introduction of the guidelines of the Special Representative providing for 96-hour notice by any Yugoslav or Serbian official who wants to visit Kosovo and Metohija. Еще одним шагом в неверном направлении явилось введение Специальным представителем правила о 96-часовом уведомлении для любого югославского или сербского должностного лица, желающего посетить Косово или Метохию.
Another innovation of the Protocol is the creation of a Biosafety Clearing-House with the aim of facilitating the exchange of information and ensuring that the Parties implement the Protocol correctly. Еще одним нововведением Протокола является создание Информационного штаба по вопросам биобезопасности, задача которого заключается в содействии обмену информацией и обеспечении надлежащего выполнения Протокола Сторонами.
Another item that has been on the agenda of the Legal Subcommittee since before UNISPACE III is the item on the status and application of the five United Nations treaties related to outer space. Еще одним пунктом, который был включен в повестку дня Юридического подкомитета еще до ЮНИСПЕЙС-III, является пункт о статусе и применении пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу.
Another issue touched on in the report was invalidation of a unilateral act because of a violation of domestic law concerning competence to formulate unilateral acts and the particular restriction of the power to express will. Еще одним затронутым в докладе вопросом был вопрос о недействительности одностороннего акта в связи с нарушением положений внутригосударственного права о компетенции формулировать односторонние акты и конкретным ограничением правоспособности волеизъявления.
Another such method is for the Special Rapporteur to provide the Council with observations on each exchange of correspondence and the consequent status of the allegations involved. Еще одним методом является представление Специальным докладчиком Совету замечаний по каждому обмену корреспонденцией и о мерах, принятых в связи с соответствующими сообщениями.
Another example may be found in business applications such as the one where signature creation data exist on a network and are capable of being used by a number of people. Еще одним примером в этой связи могут быть коммерческие прикладные программы, когда данные для создания подписи существуют в сети и могут использоваться целым рядом лиц.
Another relevant policy document is the National Development Plan for 1999-2002 which includes attention to the internally displaced in the context of the development of areas affected by the armed conflict. Еще одним соответствующим программным документом является Национальный план развития на 1999-2002 годы, в котором также рассматривается вопрос о вынужденных переселенцах в контексте развития районов, затрагиваемых вооруженным конфликтом.
Another proposed method to lower concentrations of CO2 in the atmosphere is using geo-engineering options, such as ocean fertilization to remove CO2 directly from the atmosphere using iron. Еще одним предлагаемым методом снижения концентраций CO2 в атмосфере является использование геоинженерных альтернатив, включая обогащение океана железом для удаления CO2 непосредственно из атмосферы.
Another consequence of the IDF decision about the state of "active warfare" was that compensation would no longer be made for the military use of private property, as it had been in the past. Еще одним следствием вывода ИСО о состоянии "активных боевых действий" стало прекращение практики выплаты компенсации за использование частной собственности в военных целях, как это было в прошлом.
Another of my Government's achievements is the establishment of an interdepartmental commission for humanitarian issues which, in the context of the current aggression, ensures protection for vulnerable individuals and facilitates the departure abroad of those who wish to do so. Еще одним достижением моего правительства является создание межучрежденческой комиссии по гуманитарным вопросам, которая в условиях нынешней агрессии обеспечивает защиту уязвимых лиц и содействует отъезду за границу тех, кто того желает.
Another major area of focus is the analysis of current policies from a poverty standpoint, with a view to introducing necessary changes in the policy framework. Еще одним важным направлением деятельности является анализ осуществляемой политики, с точки зрения борьбы с нищетой, в целях внесения необходимых изменений в ее директивную основу.