Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
The draft intergovernmental convention on culture is another example, as well as a symbol, of this. Проект межправительственной конвенции по вопросу культуры является еще одним примером, а также символом этого.
This is another reason why support by the United Nations system is important. Эти проблемы являются еще одним подтверждением важного значения поддержки, которую оказывает система Организации Объединенных Наций.
That will be another significant step towards strengthening confidence and security on the European continent. Это будет еще одним значительным шагом в направлении укрепления доверия и безопасности на Европейском континенте.
Secondly, the entry into force in April 1997 of the Chemical Weapons Convention was another event of great significance. Во-вторых, вступление в силу в апреле 1997 года Конвенции по химическому оружию стало еще одним событием чрезвычайной важности.
Moreover, food and agricultural production were affected by demographic changes, which was another factor to be taken into account. Кроме того, на производстве продовольствия и сельскохозяйственной продукции сказываются происходящие демографические перемены, являющиеся еще одним фактором, который необходимо принимать во внимание.
The fact that the bulk of voluntary contributions came from a small number of countries also constituted another major drawback. То обстоятельство, что основная часть добровольных взносов поступает от небольшого количества стран, также является еще одним крупным недостатком.
The cost of participation would be another key element. Еще одним ключевым фактором являются затраты на обеспечение участия.
Carefully managed debt was another valuable development tool. Еще одним важным инструментом развития является тщательное регулирование долга.
This is another aspect of functional cooperation. Это является еще одним аспектом функционального сотрудничества.
It was also pointed out that another determinant factor for the duration of the session should be the workload. Кроме того, было указано, что еще одним фактором, определяющим продолжительность сессии, должна служить рабочая нагрузка.
The Commission on Sustainable Development would be another possible position for a permanent forum. Комиссия по устойчивому развитию могла бы стать еще одним возможным вариантом подчинения постоянного форума.
In the closing years of the twentieth century, the challenge of nuclear disarmament is another of the priorities facing the international community. В последние годы двадцатого столетия проблема ядерного разоружения стала еще одним приоритетом для международного сообщества.
In another development, the new Constitutional Court had begun work. Еще одним важным событием стало начало работы нового Конституционного суда.
Five years after Rio, this special session of the United Nations General Assembly is another appointment our planet has with itself. Спустя пять лет после Рио-де-Жанейро эта специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций является еще одним свиданием, которое наша планета устраивает сама себе.
The unfettered transfer and excessive accumulation of conventional weapons is another destabilizing factor in many regions of the world today. Беспрепятственная передача и излишнее накопление обычных вооружений является сегодня еще одним дестабилизирующим фактором во многих регионах мира.
The Stability Pact is another key tool for supporting economic development throughout the region. Пакт стабильности является еще одним ключевым инструментом оказания содействия экономическому развитию в регионе.
Our work with our state governments to achieve high national standards of education is another achievement of which we are proud. Еще одним успехом, которым мы гордимся, является наша совместная с правительствами штатов деятельность по достижению высоких национальных показателей в области образования.
Likewise, continued and enhanced regional cooperation is another requirement to accomplish our goals in Afghanistan. Еще одним условием выполнения наших задач в Афганистане является постоянное и активное региональное сотрудничество.
Mutual advantage is another key factor, for any arms control treaty must enhance the security of all States parties. Еще одним ключевым фактором является взаимная выгода, поскольку любой договор по контролю над вооружениями должен упрочивать безопасность всех государств-участников.
Regrettably, 2002 has become another wasted year in terms of rectifying serious deficiencies in the substance and methods of work at OSCE. К сожалению, 2002 год стал еще одним потерянным годом, если говорить об исправлении серьезных недостатков, касающихся сути и методов работы ОБСЕ.
The gradual improvement in Syrian-Lebanese relations is another reason for satisfaction. Еще одним моментом, вызывающим удовлетворение, является постепенное улучшение сирийско-ливанских отношений.
Agriculture, which is paramount for the economies and employment in most applicant States, is another example. Еще одним примером служит сельское хозяйство, которое имеет чрезвычайно важное значение для экономики и обеспечения занятости в большинстве подавших заявления о вступлении в ЕС государств.
Certainly, a slow pace of privatisation that would involve foreign investors appears to be another factor hindering the coal investments. И, конечно же, еще одним фактором, являющимся препятствием для капиталовложений в угольную промышленность, является медленный ход приватизации с вовлечением иностранных инвесторов.
The Regional Conference on Migration is another mechanism by which States in the region seek to protect and monitor migrants. Региональное совещание по вопросам миграции, является еще одним механизмом, с помощью которого государства данного региона стремятся защищать и контролировать мигрантов.
The recognition and wide acknowledgement of the need for streamlining and harmonizing national reporting for all biodiversity-related conventions are another significant achievement. Еще одним важным достижением стало широкое признание необходимости рационализации и согласования процедур представления национальных докладов об осуществлении всех конвенций, касающихся сохранения биологического разнообразия.