Another example is the work programme on agricultural biodiversity, adopted at the most recent Conference of the Parties, which also explicitly acknowledged that poverty eradication is the first and overriding priority of developing countries. |
Еще одним таким примером является программа работы по вопросам сельскохозяйственного биоразнообразия, утвержденная на последнем совещании Конференции Сторон, участники которого также открыто признали, что искоренение нищеты является важнейшим приоритетным направлением деятельности развивающихся стран. |
Another type of shock comes from natural disasters (such as hurricanes, floods, droughts, tidal waves, earthquakes, volcanic eruptions and locust invasions). |
Еще одним видом кризисных явлений являются стихийные бедствия (такие, как ураганы, наводнения, засухи, цунами, землетрясения, извержения вулканов и нашествия саранчи). |
Another more qualitative indicator of donor commitment is the allocation of increasingly scarce aid resources to poverty reduction and to the provision of essential health and education services (see box 3). |
Еще одним показателем приверженности доноров, носящим более качественный характер, является выделение все меньшего объема средств по линии помощи на борьбу с нищетой и оказание важнейших услуг в области здравоохранения и образования (см. вставку 3). |
Another significant development has been the emergence as an effective international movement of the group that issued the declaration entitled "Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda". |
Еще одним значительным событием стало становление деятельного международного движения группы, которая выпустила декларацию, озаглавленную "На пути к миру, свободному от ядерного оружия: необходимость в новой повестке дня". |
Another aspect of the mandate of a permanent forum could be to provide coordination between indigenous peoples and other United Nations organs and specialized agencies which are connected with indigenous questions. |
Еще одним аспектом мандата постоянного форума могло бы стать обеспечение координации между коренными народами и другими органами и специализированными учреждениями ООН, которые связаны с вопросами, касающимися коренных народов. |
Another index is the number of Member States whose arrears exceed the contributions due for the last two years and who are therefore, under Article 19 of the Charter, unable to vote in the General Assembly. |
ЗЗ. Еще одним свидетельством серьезности положения является то, что у целого ряда государств-членов задолженность превысила сумму взносов, причитающихся за два предыдущих года, вследствие чего согласно статье 19 Устава они не могут участвовать в голосовании в Генеральной Ассамблее. |
Another welcome sign is the convening of thematic round-table meetings on strategic national issues under the joint auspices of the United Nations Development Programme and the Organization of American States. |
Еще одним внушающим надежду признаком является созыв тематических совещаний за круглым столом по стратегическим национальным вопросам, проводимых под совместной эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций и Организации американских государств. |
Another disadvantage of the reactive approach is the continued exposure of users of the buildings to an unacceptably high degree of potential risk, should a major fire, hazardous material exposure or major security incident occur. |
Еще одним недостатком метода простого реагирования является то, что все те, кто пользуется зданиями, по-прежнему будут подвергаться неприемлемо высокой степени потенциального риска в случае возникновения крупного пожара, воздействия на организм людей вредных материалов или серьезного инцидента, связанного с безопасностью. |
Another issue considered by ACC was the preparedness of the United Nations system to deal with potential problems arising from the year 2000 issue. ACC adopted a statement on the subject. |
Еще одним вопросом, рассмотренным АКК, стал вопрос о готовности системы Организации Объединенных Наций к решению проблем, которые могли возникнуть в связи с компьютерной проблемой 2000 года. АКК принял по этому вопросу соответствующее заявление. |
Another activity has been the training of the 200 teachers participating in the project on the use of the teacher's manual. |
Еще одним мероприятием стала подготовка 200 преподавателей, участвующих в проекте по расширению использования "Руководства для преподавателей". |
Another indicator is that the number of women between the ages of 15 and 24 years of age attending colleges and universities now equals that of men. |
Еще одним показателем является то, что в настоящее время число посещающих колледжи и университеты женщин в возрасте от 15 до 24 лет сопоставимо с числом мужчин. |
Another new focus will be support to research and the development of information materials that show the relationship between violence and maternal death to educate medical professionals and other health care workers. |
Еще одним новым направлением деятельности будет оказание поддержки научным исследованиям и разработке информационных материалов, которые указывают на связь между насилием и материнской смертностью, в целях просвещения специалистов в области медицины и других работников системы здравоохранения. |
Another highlight of the Seminar had been the commitment undertaken by the authorities of the Territories to increase the dissemination of information about self-determination options through civic education classes in schools and by other means. |
Еще одним знаменательным событием на Семинаре стало обязательство, которое приняли на себя власти территорий по расширению распространения информации о вариантах выбора в отношении самоопределения путем организации в школах уроков по воспитанию гражданственности и с помощью других средств. |
Another valuable tool would be the new United Nations Convention against Corruption, since, corruption of government officials was the main cause of the escalation of organized crime, including the impunity with which drug barons brought enormous quantities of narcotics into most countries. |
Еще одним ценным инструментом станет новая Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, поскольку коррупция государственных чиновников является основной причиной эскалации организованной преступности, а также той безнаказанности, с которой наркобароны завозят огромное количество наркотиков в большинство стран. |
Another right of an employee who terminated the employment contract as a consequence of mobbing is the right to claim compensation from the employer in the amount of at least the minimum remuneration for work established pursuant to separate provisions. |
Еще одним правом работника, расторгнувшего трудовой договор вследствие преследования на рабочем месте, является право требовать от работодателя компенсации в размере не менее минимума вознаграждения за работу, установленного в соответствии с отдельными положениями. |
Another significant step forward was taken in September 2003, when UNIDO and WTO signed a memorandum of understanding on the sidelines of the fifth session of the WTO Ministerial Conference at Cancún, Mexico. |
Еще одним важным шагом в этом направлении стало подписание ЮНИДО и ВТО в сентябре 2003 года меморандума о договоренности в контексте пятой сессии Конференции на уровне министров стран-участниц ВТО в Канкуне, Мексика. |
Another option could be to use a "big push" approach, targeted at good performers that have the capacity to absorb, administer and disburse significantly increased aid flows. |
Еще одним вариантом могло бы стать использование подхода под названием «большой толчок», ориентированного на хороших исполнителей, которые способны поглощать значительно бóльшие потоки помощи, управлять ими и распределять такие потоки. |
Another activity under "cross-cutting activities" was to analyse the types of international networks of stakeholders, including business and financial communities, that need to be established or strengthened to support effective technology transfer. |
Еще одним направлением "межсекторальной деятельности" являлся анализ тех типов международных сетей заинтересованных кругов, включая деловые и финансовые круги, которые необходимо создать или укрепить в целях содействия эффективной передаче технологии. |
Another example is the meeting of 19 August 2005 on the possibility of inter-mission cooperation by the United Nations peacekeeping missions in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. |
Еще одним примером является заседание, проведенное 19 августа 2005 года и посвященное возможности налаживания сотрудничества между миссиями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне. |
Another was the recruitment of Kosovo Serb judges and prosecutors to the Kosovo judiciary, which will contribute to the dismantling of the parallel court system in northern Kosovo. |
Еще одним результатом стал набор в судебный аппарат Косово судей и прокуроров из числа косовских сербов, который будет способствовать демонтажу параллельной судебной системы на севере Косово. |
Another significant development is that Saudi Arabia signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), but with reservations on the clauses that conflict with religious convictions and national sovereignty. |
Еще одним важным событием стало подписание Саудовской Аравией Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), однако с оговорками относительно пунктов, которые противоречат религиозным убеждениям и ограничивают национальный суверенитет. |
Another first is the review of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, which has just completed its first three-year cycle. |
Еще одним происшедшим впервые событием является проведение обзора Открытым процессом неофициальных консультаций по вопросам океана и морскому праву, который только что завершил свой первый трехлетний цикл. |
Another positive development has been a rapid growth of private phone shops in some countries in response to the high costs of having a private telephone. |
Еще одним позитивным событием стало стремительное развитие систем частных телефонных пунктов в некоторых странах в связи с высокой стоимостью частных телефонных подключений. |
Another example of the increased attention to the relationship between disarmament and development within the United Nations is the resolution the General Assembly adopted entitled "Promoting development through the reduction and prevention of armed violence". |
Еще одним примером того, что в Организации Объединенных Наций все больше внимания уделяется вопросу о взаимосвязи между разоружением и развитием, является принятая государствами-членами резолюция, озаглавленная «Содействие развитию посредством уменьшения масштабов и предупреждения вооруженного насилия». |
Another area for improvement was the streamlining of legal stability agreements, which were considered an important element for guaranteeing legal and juridical stability to investors. |
Еще одним потенциальным направлением в деле улучшения ситуации стало упорядочение соглашений о правовой стабильности, которые считаются важным элементом обеспечения инвесторам правовой и юридической стабильности. |