Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
The way in which the Seminar had been organized was another example of the lack of communication within the Centre for Human Rights between the section organizing the Seminar and the section responsible for the Committee. То, каким образом организован этот семинар, является еще одним примером отсутствия связи в рамках Центра по правам человека - между секцией, которая занимается организацией семинара, и секцией, в ведении которой находится работа Комитета.
In another reflection of the portal's growing popularity, Internet searches for terms on United Nations-related issues conducted on Google News, among other search engines, also consistently placed United Nations News Service stories among top search results. Еще одним признаком роста популярности портала является то, что при осуществлении поиска в Интернете через Google News среди прочих механизмов поиска терминологии по вопросам, связанным с Организацией Объединенных Наций, материалы, передаваемые Службой новостей Организации Объединенных Наций, неизменно оказывались в числе наиболее популярных результатов поиска.
The signing of a memorandum of understanding between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme (UNDP) on, inter alia, the right to development was another step in the right direction. Подписание меморандума о взаимопонимании между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), о в частности праве на развитие, является еще одним шагом в правильном направлении.
The wide gap in consumption between the poorest and richest segments of the populations of ESCWA member countries is another indicator for poverty in the region, and this is reflected in income distribution across the countries of the region. Еще одним показателем уровня нищеты в странах региона, находящим свое отражение в распределении дохода между странами региона, являются значительные различия в уровнях потребления самых бедных и самых богатых слоев населения стран - членов ЭСКЗА.
While the authorities are treating it as a one-off event, it was a clear sign that the interahamwe remain active in the Democratic Republic of the Congo and another reason for bringing peace to that country and ending the threat from the interahamwe once and for all. Хотя власти называют этот случай исключительным, он совершенно определенно свидетельствует о сохранении активности "интерахамве" в Демократической Республике Конго, и это является еще одним доводом в пользу необходимости установления в этой стране мира и ликвидации раз и навсегда угрозы со стороны "интерахамве".
The promotion and dissemination of refugee law and protection principles, particularly through training, in cooperation with non-governmental organizations, academic institutions and other relevant organizations of governmental and non-governmental officials will be another means of achieving the stated objective. Еще одним средством достижения указанной цели будет поощрение и распространение информации о беженском праве и принципах защиты, в частности с помощью деятельности в области профессиональной подготовки, в сотрудничестве с неправительственными организациями, академическими учреждениями и другими соответствующими правительственными и неправительственными организациями.
Private label fairs, where exporters made bids to supply to the brand label's specifications, were another option; in this connection, the Expert Meeting suggested the organization of regional private label fairs as a support measure. Еще одним возможным решением являются ярмарки частных фирменных наименований, в ходе которых экспортеры предлагают свои возможности для осуществления поставок в соответствии со спецификациями фирменных марок; в этой связи участники Совещания экспертов предложили в качестве дополнительной меры организацию региональных ярмарок частных фирменных наименований.
All Professional staff, upon recruitment, are required to have full command of at least one United Nations working language, and the incentive would be payable only in recognition of their proficiency in another official language of the United Nations. При найме все сотрудники категории специалистов обязаны свободно владеть по крайней мере одним рабочим языком Организации Объединенных Наций, и поощрительная выплата будет предоставляться лишь для учета свободного владения ими еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций.
The International Conference on Financing for Development was another seminal event in the international development process, bringing together more than 50 heads of State and Government and over 200 ministers of foreign affairs, trade and development in Monterrey, Mexico from 18 to 22 March 2002. Международная конференция по финансированию развития стала еще одним знаковым событием в международном процессе развития; она состоялась в Монтеррее, Мексика, 1822 марта 2002 года, и в ней приняли участие более 50 глав государств и правительств и свыше 200 министров иностранных дел, торговли и развития.
A widely shared view was that another compelling reason to address the New York Convention in the draft convention would be to avoid some of the difficulties that could be foreseen if an amendment of the New York Convention itself had to be undertaken. Широкую поддержку получило мнение о том, что еще одним доводом в пользу упоминания Нью - йоркской конвенции в проекте новой конвенции является стремление избежать некоторых проблем, которые могут возникнуть, если будет решено внести изменения в саму Нью - йоркскую конвенцию.
Owing to the extent of the destruction, in August 2007 UNRWA launched another appeal for $54.8 million to cover the cost of the humanitarian relief for the period from September 2007 to August 2008. Принимая во внимание масштаб разрушений, в августе 2007 года БАПОР обратилось с еще одним призывом оказать помощь на сумму 54,8 долл. США, чтобы покрыть расходы на оказание гуманитарной помощи в период с сентября 2007 года по август 2008 года.
Feeding students at schools is also another measure to increase participation in education and reduce drop-out rate. (See the rate of enrolment in the Core Document, with emphasis on equitable distribution). Еще одним способом увеличения числа учащихся и снижения показателей выбытия является организация школьного питания. (Данные о показателях зачисления см. в базовом документе, в котором сделан упор на справедливое распределение.)
The repatriation to Haiti of at least 700 nationals who have served criminal sentences in the United States and at least 50 others who have been involved in criminal activities in the Dominican Republic remains another destabilizing factor. Еще одним дестабилизирующим фактором по-прежнему являются возвратившиеся в страну по меньшей мере 700 граждан Гаити, которые отбывали сроки заключения в Соединенных Штатах, и по крайней мере 50 граждан, которые были причастны к преступной деятельности в Доминиканской Республике.
The next nine months will be another challenging and exciting period for Malaysia, as the main focus of the Olympic Council of Malaysia and the elite Malaysian athletes will be busy qualifying for the London 2012 Olympic Games. Следующие девять месяцев будут еще одним сложным и захватывающим периодом для Малайзии - внимание Олимпийского совета Малайзии и спортивной элиты Малайзии будет приковано к квалификационным отборочным соревнованиям на пути к Лондонским Олимпийским играм 2012 года.
The sustainability of external debt was another crucial element in the development prospects of poor countries, as had been highlighted not only in the Monterrey Consensus but also at the World Summit on Sustainable Development and the 2005 World Summit. Поддержание приемлемого уровня внешнего долга является еще одним важнейшим элементом перспектив развития бедных стран, на что было указано на только в Монтеррейском консенсусе, но также на Всемирном саммите по устойчивому развитию и Всемирном саммите 2005 года.
(e) The moral and financial support coming from members of the Inter-Agency Support Group, especially if two or more members collaborate to implement a recommendation, can be another facilitating factor; е) еще одним способствующим фактором может стать моральная и финансовая поддержка со стороны членов Межучрежденской группы поддержки, особенно если выполнением той или иной рекомендации занимаются два или более членов Группы;
It was stated that the breach of the grantor's obligation to inform the secured creditor would simply create another contractual cause of action, which would be of no use to the secured creditor in the case of the grantor's insolvency. Было указано, что нарушение обязательства лица, предоставившего право, информировать обеспеченного кредитора станет просто еще одним основанием для подачи исковых требований из договора, а это в случае несостоятельности лица, предоставившего право, вряд ли принесет обеспеченному кредитору какую-либо пользу.
The creation of schools in the Russian Federation for children whose parents lead nomadic lives is another example of attempts to meet the educational needs of indigenous children, as are some bilingual education programmes in North Siberia and the Far East of the Russian Federation. Создание в Российской Федерации школ для детей, чьи родители ведут кочевой образ жизни, является еще одним примером попытки дать образование детям коренных народов, этому же способствуют двуязычные образовательные программы, осуществляемые на севере Сибири и Дальнем Востоке Российской Федерации.
Thanks to that success, the funds available for future technical cooperation activities had increased from US$ 227.4 million at the end of 2006 to US$ 280.1 million by the end of 2007 - another record. Благодаря этому успеху объем имеющихся средств на будущие мероприятия в области технического сотрудничества возрос с 227,4 млн. долл. США на конец 2006 года до 280,1 млн. долл. США на конец 2007 года, что является еще одним рекордным показателем.
To take a second example, is another criterion that, in a country where minimum essential levels of the right to health have not yet been realized, the initiative contributes to the realization of one or more aspects of these minimum essential levels? Приведем другой пример: является ли еще одним критерием то, что в стране, где минимальные базовые уровни права на здоровье еще не созданы, инициатива содействует реализации одного или большего числа аспектов этих минимальных базовых уровней?
and said that he believed that the meetings of the working group would be another step towards the establishment of an effective and competent body within the United Nations with the capacity to contribute to the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. и заявил, что, по его мнению, сессия рабочей группы явится еще одним шагом на пути к учреждению в рамках Организации Объединенных Наций эффективного и компетентного органа, который сможет способствовать расширению и защите прав коренных народов.
Resource mobilization and fund-raising - function 9 - is another example where UNOPS is different in that no funds are mobilized for the core budget. Function allocation Функция 9: мобилизация ресурсов и привлечение средств является еще одним примером отличия ЮНОПС в том смысле, что для пополнения его основного бюджета мобилизация средств не проводится.
The increase in the number of contributing Parties and Signatories from 19 in 2005 to 27 in 2006 and then to thirty in 2007 is another positive indicator. Еще одним позитивным показателем является увеличение числа делающих взносы Сторон и сигнатариев с 19 в 2005 году до 27 в 2006 году и затем до 30 в 2007 году;
Another subregion used is central Asia. Еще одним субрегионом, который используется для этих целей, является Центральная Азия.
Another key development challenge in Liberia remains security. Обстановка в области безопасности в Либерии является еще одним ключевым фактором, препятствующих развитию в стране.