But this risk is actually another argument in favor of providing Greece with the option of leaving. |
Но этот риск, на самом деле, является еще одним аргументом в пользу предоставления Греции возможности выхода. |
The recent agreement by the Basel Committee on Banking Supervision on a new capital-adequacy framework is another positive step. |
Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом. |
Initially this Carrion believed himself to be another clone of Warren but slowly found McBride's memories and personality trying to reassert itself. |
Первоначально этот Падаль считал себя еще одним клоном Уоррена, но медленно обнаруживал, что воспоминания и личность Макбрайда пытаются подтвердить себя. |
Mandate review was another useful way of realizing cost savings. |
Еще одним ценным способом экономии средств является пересмотр мандатов. |
The conventional weapons issue is another disarmament priority of my Government. |
Еще одним разоруженческим приоритетом моего правительства является проблема обычных вооружений. |
The Security Council is another forum in which the Secretary-General as well as States have expressed their views on the Guiding Principles. |
Еще одним форумом, на котором Генеральный секретарь и государства-члены высказали свои мнения относительно Руководящих принципов, является Совет Безопасности. |
It will be another proof that everyone but him is an he'll hate me. |
Для него, это будет еще одним доказательством, что все любители кроме него, но он возненавидит меня. |
Can I tell you another secret? |
Могу я поделиться с тобой еще одним секретом? |
We hit it with another staff weapon blast. |
И выстрелим по ним еще одним выстрелом из посоха. |
Plenty of time for you to meet another geriatric boy toy. |
У тебя уйма времени, чтобы поиграть с еще одним стариком. |
You could hop on but We'd end up with another flat tire. |
Ты бы мог запрыгнуть сюда, но мы рискуем еще одним спущенным колесом. |
The International Year of the Family (1994) has provided another channel for public information activities in the field of human rights. |
Проведение Международного года семьи (1994 год) стало еще одним поводом для пропагандистских мероприятий в области прав человека. |
The presence of a very large number of refugees constitutes another factor which renders the implementation of the Covenant more difficult. |
Наличие очень большого количества беженцев является еще одним фактором, затрудняющим осуществление положений Пакта. |
Defining this will be a major challenge for the Conference and another element of its success. |
Их определение станет одной из важных задач Конференции и еще одним элементом ее успешного проведения. |
One delegation noted that non-governmental organizations were another effective channel for disseminating United Nations information at the grass-roots level. |
Одна делегация отметила, что неправительственные организации (НПО) являются еще одним эффективным каналом распространения информации Организации Объединенных Наций на низовом уровне. |
Similarly, the hand-over of a part of UNIFIL's area of operation to the Lebanese army is another small step forward. |
Аналогичным образом, передача части районов функционирования ВСООНЛ ливанской армии является еще одним небольшим шагом вперед. |
The progress towards the registration of voters, which is gathering momentum, is another concrete step. |
Еще одним конкретным шагом является процесс перехода к регистрации избирателей, который уже набирает силу. |
Flank protection was another sign of careful planning. |
Защита флангов была еще одним признаком тщательного планирования. |
The border region security dimension is another issue of great concern to Kenya. |
Еще одним вопросом, вызывающим у Кении беспокойство, является безопасность пограничных районов. |
Peace-building is another activity that is critically dependent on Member States' readiness to make the necessary resources available. |
Еще одним видом деятельности, самым непосредственным образом зависящим от готовности государств-членов предоставлять необходимые ресурсы, является миростроительство. |
UNEP is another Inmarsat user in Africa. |
Еще одним пользователем ИНМАРСАТ в Африке является ЮНЕП. |
Nor should it become merely another instrument against horizontal non-proliferation while allowing the nuclear-weapon States the means to continue nuclear weapons development. |
Не должен он и стать лишь еще одним документом, направленным на то, чтобы запретить горизонтальное распространение и в то же время дать государствам, обладающим ядерным оружием, возможности для продолжения разработки ядерного оружия. |
By the admission of the Slovak Republic, the Conference would gain another valuable member who once belonged to the founders of this distinguished organization. |
Приняв Словацкую Республику, Конференция обогатится еще одним достойным членом, который некогда входил в число основателей этой уважаемой организации. |
The installation of the Register of Agricultural and Forestry Holdings (RAFH) was another step towards this aim. |
Введение регистра сельских и лесных хозяйств (РСЛХ) явилось еще одним шагом к достижению этой цели. |
Illiteracy is another hinderance among the Zambian people, which prevents the full realization and enjoyment of this right. |
Неграмотность является еще одним препятствием, которое мешает народу Замбии осуществлять и использовать это право в полной мере. |