| Mr. GARVALOV commended the report of Brazil for its candour and comprehensive analysis of the situation in Brazil. | Г-н ГАРВАЛОВ дает высокую оценку докладу Бразилии за содержащийся в нем откровенный и всеобъемлющий анализ положения в стране. |
| It would also have appreciated an analysis of the financial implications before the amendment was adopted. | Делегация также считает, что до принятия поправки следовало бы провести анализ финансовых последствий этой меры. |
| One delegation queried whether there had been any analysis of implementation of recommendations emanating from previous mid-term reviews. | Одна из делегаций поинтересовалась, проводился ли какой-либо анализ хода выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам предыдущих среднесрочных обзоров. |
| The Officer-in-charge of OIOS thanked the Executive Board for its extensive analysis and comments. | Руководитель УСВН поблагодарил Исполнительный совет за его обстоятельный анализ и замечания. |
| It provides a thorough and detailed analysis of the state of the nation's nutrition and related problems. | В нем содержится всесторонний и подробный анализ состояния в области питания и связанных с ним вопросов. |
| We believe that such an analysis would result in the reconsideration of many decisions. | Мы считаем, что подобный анализ мог бы привести к пересмотру многих решений. |
| A fifth national project team is presently conducting an analysis of the economic implications of the proposal. | Пятая национальная проектная команда провела анализ экономических последствий предлагаемой реформы. |
| Activities undertaken under the programme include policy analysis carried out through country-specific and thematic studies, dissemination of information and training. | Осуществляемые в рамках программы мероприятия включают анализ политики, проводимый посредством конкретно страновых и тематических исследований, распространение информации и подготовку кадров. |
| A more detailed analysis is presented in the document on the support budget. | Более подробный анализ содержится в документе, касающемся бюджета вспомогательных расходов. |
| More systematic analysis of internal factors in performance is still needed. | Тем не менее необходимо шире использовать систематический анализ внутренних факторов управления. |
| Periodic review and analysis of the reports on progress. | Периодический обзор и анализ докладов о ходе работы. |
| As part of the same study, IIASA had also conducted an analysis of an alternative energy scenario for France. | При проведении этого исследования МИПСА также выполнил анализ альтернативного энергетического сценария для Франции. |
| In addition, Imperial College conducted specific sensitivity analysis regarding the inclusion of shipping emissions in the European abatement strategies. | Кроме того, в Королевском колледже был проведен специальный анализ чувствительности в отношении включения выбросов от судоходства в европейскую стратегию борьбы с выбросами. |
| Further work will include the development of abatement cost curves to allow analysis in integrated assessment models. | Дальнейшая работа будет заключаться в построении кривых издержек на борьбу с выбросами, что позволит провести анализ с помощью моделей для комплексной оценки. |
| Lead and cadmium analyses were included in the analysis of the clover clones used in the ozone experiment of ICP Vegetation. | Анализ на предмет содержания свинца и кадмия проводился в рамках анализа клонов клевера, использовавшихся в ходе экспериментов по озону МСП по растительности. |
| The Task Force on Integrated Assessment Modelling recalculated this scenario and conducted sensitivity analysis for it. | Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки произвела перерасчет этого сценария и провела для него анализ чувствительности. |
| The following are some of the main activities that will be supported by FAO and UNECE: Information collection and analysis. | Ниже перечисляются некоторые основные мероприятия, которые будут поддерживаться ФАО и ЕЭК ООН: Сбор и анализ информации. |
| An in-depth analysis of potential advantages and disadvantages of the proposal has led to the conclusions below. | Углубленный анализ потенциальных благоприятных и неблагоприятных последствий реализации этого предложения позволил сделать изложенные ниже выводы. |
| The programmes will provide better situation analysis and the baseline data needed to assess the impact of technical assistance. | В рамках этих программ будет обеспечен более четкий ситуационный анализ и получены исходные данные, необходимые для оценки результативности технической помощи. |
| This analysis becomes the basis for setting goals, formulating strategies and developing indicators for monitoring and evaluation. | Такой анализ послужил основой для определения целей, формулирования стратегий и разработки показателей, необходимых для контроля и оценки. |
| The analysis of this case was provided by M. Torres Cazorla, Professor of International Law at the University of Málaga. | Анализ этого дела был осуществлен М.И. Торрес Касарлой, профессором международного права в Университете Малаги. |
| A preliminary analysis of available data by WHO suggest that there has been only a very slight improvement over the last decade. | Предварительный анализ имеющихся данных, проведенный ВОЗ, показывает, что за последнее десятилетие достигнуто лишь незначительное улучшение. |
| IT facilitates the collection, analysis and use of data that supports the organization's goals. | Применение информационной технологии облегчает сбор, анализ и использование данных в интересах достижения целей организации. |
| An analysis of the results shows that sulphur dioxide gas concentrations are the largest single contributing factor to decreasing corrosion trends. | Анализ полученных результатов свидетельствует о том, что концентрации сернистого ангидрида являются единственным важнейшим фактором, способствующим возникновению тенденции к уменьшению коррозии. |
| The analysis does not therefore prove beyond all reasonable doubt that benefits would exceed costs. | Поэтому анализ не позволяет бесспорно доказать, что размер выгод будет превышать размер затрат. |