| This should include the analysis of positive experiences of regional integration that facilitated the economic growth of member countries. | Эта тематика должна включать анализ позитивного опыта региональной интеграции, способствующей экономическому росту стран-членов. |
| Comparative institutional and systemic analysis remains the only way to address the question of diversity and draw some tentative lessons of history. | Сравнительный институциональный и системный анализ остается единственным путем, позволяющим изучать вопрос такого многообразия и делать первые выводы из истории. |
| This analysis was the basis of the special topic at the Committee's fifty-sixth session. | Этот анализ послужил основой для специального обсуждения этого вопроса на пятьдесят шестой сессии Комитета. |
| UNCTAD planned to continue its research and policy analysis on service sectors and to review the strategies that developing countries with different needs could adopt. | ЮНКТАД намеревается продолжить свою исследовательскую работу и анализ вопроса политики в секторах услуг, а также изучение стратегий, которые могли бы использовать развивающиеся страны с различными потребностями. |
| UNCTAD's analysis of specific services sectors has shown that there are areas where a regulatory framework is particularly important. | Проведенный ЮНКТАД анализ ситуации в конкретных секторах услуг показал, что существуют области, в которых механизмы регулирования имеют особенно важное значение. |
| The analysis was undertaken in October 2004. | Указанный анализ был проведен в октябре 2004 года. |
| More recently, the programme has expanded into research and trade policy analysis. | В последнее время программа включает исследования и анализ торговой политики. |
| The analysis therefore does not provide an assessment of data availability around significant benchmark years. | С учетом этого анализ не позволяет провести оценку наличия данных по состоянию на значимый базисный год. |
| The GIS application would allow for higher quality data and maps, better presentation and improved spatial analysis. | Применение ГИС позволит обеспечить более высокое качество представления данных и карт, а также улучшить представление и усовершенствовать пространственный анализ. |
| Members of ACC welcome the report, and its helpful analysis of opportunities as well as risks. | Члены АКК приветствуют настоящий доклад и содержащийся в нем полезный анализ возможностей и рисков. |
| That resolution, 1325, referred to the need to include gender analysis and expertise in peacekeeping operations. | Эта резолюция 1325 говорит о необходимости учитывать гендерный анализ и опыт в операциях по поддержанию мира. |
| c) Risk analysis and tender evaluation | с) Анализ риска и оценка тендерных заявок |
| This analysis does not address socio-economic issues, such as margins of preference and balance of payments. | Такой анализ не охватывает социально-экономические вопросы, такие преференциальные поправки и платежный баланс. |
| Linear regression analysis provided a means for taking into account individual characteristics relevant to the determination of compensation awards. | Линейный регрессионный анализ обеспечил возможность учета индивидуальной специфики при присуждении компенсационных выплат 183/. |
| The analysis should be comparative, with particular emphasis on positive and negative aspects in dealing with openness to the world economy. | Этот анализ должен носить сравнительный характер с уделением особого внимания положительным и отрицательным аспектам открытости по отношению к мировой экономике. |
| UNCTAD should continue to undertake critical and in-depth analysis and provide policy advice on African development, including attaining the MDGs and implementing NEPAD. | ЮНКТАД следует и впредь проводить критический и углубленный анализ и подготавливать рекомендации по вопросам политики в отношении развития Африки, включая достижение ЦРДТ и осуществление НЕПАД. |
| A special analysis was made of two recent accidents in which all the passengers were killed or injured. | Был проведен конкретный анализ двух недавних дорожно-транспортных происшествий, в ходе которых погибли или получили ранения все пассажиры. |
| This analysis led to a fairly solid base of the cost estimates for the network. | Этот анализ позволил разработать довольно прочную основу для оценки издержек в рамках сети. |
| But in addition, the analysis also sheds light on the outline financial performance of the scheme. | Однако, помимо этого, такой анализ позволяет пролить свет на общие финансовые особенности данной схемы. |
| Such analysis would provide a better basis for the Secretary-General's proposals for the support account. | Такой анализ заложит более надежную основу для подготовки предложений Генерального секретаря по вспомогательному счету. |
| The Committee also requests that the Secretary-General present an analysis of problems encountered in attracting and retaining qualified personnel for peacekeeping operations. | Комитет также просит Генерального секретаря представить анализ проблем, возникающих в связи с привлечением квалифицированных сотрудников для операций по поддержанию мира и их удержанием. |
| In response to a need identified for such research, IRC in 2006-2008 will conduct a more comprehensive analysis of the impact of implementation. | В необходимости продолжения такого исследования ИЦИ проведет в 2006-2008 годах более комплексный анализ эффективности процесса осуществления. |
| It contains a frank and clear-sighted analysis of the problems we continue to face in mounting effective peace operations. | Он содержит откровенный и ясный анализ проблем, с которыми мы продолжаем сталкиваться, пытаясь проводить эффективные операции в пользу мира. |
| DOC plans to carry out an analysis of 2004 annual reports, which should be completed by end-April 2005. | Отдел коммуникации планирует провести анализ ежегодных докладов 2004 года, который должен быть завершен к концу апреля 2005 года. |
| According to economic analysis, there is no difference in results between traditional and reverse auction formats. | Экономический анализ показывает, что никакой разницы между форматами традиционного и реверсивного аукциона с точки зрения их результатов нет. |