| Information analysis in international organizations should be based on trust and respect for international law. | Анализ информации в международных организациях должен быть основан на доверии и соблюдении норм международного права. |
| A more in-depth analysis of the causes and consequences, and of the effectiveness of implemented measures is needed. | Необходимо провести более глубокий анализ причин и последствий, а также эффективности принимаемых в данной области мер. |
| This ex ante analysis of draft legislation submitted to the Council of Ministers concerns other matters as well. | Этот предварительный анализ законопроектов, представляемых на рассмотрение в Совет министров, касается и других вопросов. |
| The comprehensive analysis of the situation in Darfur upon which that review will be based is under way. | В настоящее время подготавливается всеобъемлющий анализ положения в Дарфуре, который будет положен в основу обзора. |
| Detailed, evidence-based analysis is essential to the work of the Committee. | Подробный, основанный на фактическом материале анализ имеет существенно важное значение для работы Комитета. |
| Since November 2011, the Agency has obtained more information which further corroborates the analysis contained in that Annex. | С ноября 2011 года Агентство получило больше информации, которая далее подтверждает анализ, содержащийся в вышеупомянутом приложении. |
| This will therefore require the accurate analysis of the specific context in the selected target areas. | А для этого, соответственно, требуется точный анализ специфики условий в выбранных целевых районах. |
| More analysis is also needed of the potential and limitations of justice processes based on customary law. | Также необходим дополнительный анализ возможностей и ограничений судебных процессов, основывающихся на обычном праве. |
| It also allows for common reporting and analysis on how each area of action affects the others. | Она дает также возможность представлять общую отчетность и вести совместный анализ того, каким образом работа по каждому направлению деятельности отражается на положении в других областях. |
| A number of factors may support a commission's capacity to undertake a gender-sensitive analysis and the likelihood that it will do so. | Возможности комиссии по проведению гендерного анализа и вероятность того, что она проведет такой анализ, могут обеспечиваться рядом факторов. |
| She noted in particular the analysis of existing human rights mechanisms, and the call by some speakers for the creation of a special procedures mandate. | Она отметила, в частности, анализ существующих правозащитных механизмов и призыв некоторых выступавших к учреждению мандата специальной процедуры. |
| In its response, the Government provided a comprehensive legal analysis of the matter. | В своем ответе правительство представило всеобъемлющий правовой анализ данного вопроса. |
| However, the index and this analysis deal with women. | Однако этот индекс и настоящий анализ посвящены женщинам. |
| An expert from Germany presented a 20-year trend analysis of PM measurements at the Melpitz EMEP station. | Эксперт из Германии представил анализ 20-летних тенденций в измерениях РМ на станции ЕМЕП в Мельпице. |
| Trends analysis performed by the Task Force members would be proposed as a contribution to the 2016 Assessment Report. | Анализ тенденций, проведенный членами Целевой группы, будет предложен в качестве вклада в подготовку доклада об оценке 2016 года. |
| Supplementary analysis might be needed via the Parliamentary Ex-ante Impact Assessment Committee. | Возможно, потребуется провести дополнительный анализ по линии Парламентского комитета по оценке ожидаемого воздействия. |
| The Task Force noted the CIAM analysis on sustainable long-term levels of emissions. | Целевая группа приняла к сведению проведенный ЦРМКО анализ устойчивых долгосрочных уровней выбросов. |
| If the EC found it important, further sensitivity analysis might follow. | Если ЕК сочтет это целесообразным, может быть проведен дополнительный анализ чувствительности. |
| Explicit analysis of the sensitivity for the assumptions made will be important. | Важную роль будет играть подробный анализ чувствительности этих допущений. |
| The Committee underlined that post-project analysis presupposed cooperation between the Party of origin and the affected Party. | Комитет подчеркнул, что послепроектный анализ предполагает сотрудничество между Стороной происхождения и затрагиваемой Стороной. |
| The curators were invited to provide an analysis of the information received by 18 August for consideration at the Committee's next session. | Кураторам было предложено представить к 18 августа анализ полученной информации для рассмотрения на следующей сессии Комитета. |
| It then asked the curator to prepare his analysis in advance of its thirty-second session. | Затем он обратился с просьбой к куратору подготовить свой анализ заблаговременно до начала тридцать второй сессии Комитета. |
| That analysis would be based on a questionnaire containing factual and experience-based assessments. | Этот анализ будет выполняться на основе вопросника, содержащего фактологические и эмпирические оценки. |
| These publications provide analysis of data reported in the course of the relevant reporting year. | Эти публикации содержат анализ данных, представленных за соответствующий отчетный год. |
| The wealth quintile analysis was complementary to the score-card approach. | Квинтильный анализ благосостояния дополняет подход оценочного листа. |