Several delegations requested further information and analysis on these aspects, including trends over time. |
Ряд делегаций просили представить дополнительную информацию и аналитические данные по этим аспектам, в том числе об изменении тенденций с течение времени. |
Evidence and analysis is used to highlight the issues faced by the most deprived children and their families. |
Фактологические и аналитические данные используются для освещения проблем наиболее неблагополучных детей и их семей. |
The project will produce an analysis and recommendations on ways to move forward in 2013. |
В рамках этого проекта будут подготовлены аналитические данные и рекомендации о путях продвижения вперед в 2013 году. |
Its reports have given the aid community relevant information and analysis concerning food security, thereby facilitating timely interventions. |
Ее доклады дают всем, кто занимается оказанием помощи, соответствующую информацию и аналитические данные, касающиеся продовольственной безопасности, что содействует своевременному проведению соответствующих мероприятий. |
Some delegations provided further analysis and information on the recent developments and policy issues in their countries. |
Некоторые делегации сообщили дополнительные аналитические данные и информацию о последних изменениях и проблемах экономической политики в своих странах. |
The information and analysis contained in this report support a number of conclusions as to the future evolution of the treaty body system. |
Содержащиеся в этом докладе информационные и аналитические данные позволяют подкрепить ряд выводов в отношении будущей эволюции системы договорных органов. |
UNDCP will also disseminate up-to-date information and analysis on drug control issues both to a specialized audience and to the general public. |
Кроме того, ЮНДКП будет доводить до сведения специализированной аудитории и широкой общественности современную информацию и аналитические данные по вопросам контроля над наркотиками. |
Information and analysis was sought from the United Nations country teams in Bolivia, Bangladesh, China, Ethiopia and the Philippines. |
Информация и аналитические данные были запрошены у страновых групп Организации Объединенных Наций в Боливии, Бангладеш, Китае, Эфиопии и Филиппинах. |
To this end, the secretariats often do not provide an adequate analysis to the legislative organs concerned. |
С этой целью секретариаты часто не представляют надлежащие аналитические данные соответствующим директивным органам. |
At the same time, the Council should recognize that available information and analysis should be used more systematically. |
В то же время Совету следует признать, что имеющаяся информация и аналитические данные должны использоваться на более регулярной основе. |
The Council may also wish to request the Secretariat to provide additional information and analysis with regard to national assessments. |
Совет может посчитать целесообразным обратиться к Секретариату с просьбой представить дополнительную информацию и аналитические данные относительно национальных оценок. |
The information systems and management arrangements will result in more sophisticated analysis and materials underpinning strategic decision making. |
Информационные и управленческие системы позволят получать точные и актуальные аналитические данные и другие материалы, на основе которых принимаются стратегические решения. |
The United Nations country team will also be called on to support the early warning system with information and analysis. |
Страновой группе Организации Объединенных Наций также будет предложено содействовать функционированию системы раннего предупреждения, предоставляя для нее соответствующую информацию и аналитические данные. |
The analysis provided in the country reports is based on legislation and case-law available in July 2007. |
Аналитические данные, содержащиеся в докладах по странам, основываются на законодательстве и судебной практике, существовавшей в июле 2007 года. |
Similarly, an analysis of the World Values Survey pointed to a high correlation between education and interpersonal trust in Canada, Japan and the United States of America. |
Кроме того, аналитические данные «Международного обследования ценностей» указывают на высокую степень соотношения между образованием и межличностным доверием в Канаде, Соединенных Штатах Америки и Японии. |
Over the past 20 years, API analysis has been appropriated by these men to manipulate world events and make money off of them. |
Последние 20 лет эти люди использовали аналитические данные АИП, чтобы управлять событиями в мире и делать на этом деньги. |
Indeed, to date, UNITAR provides geographic information and analysis to most of the international humanitarian community and a large number of national and development users. |
К настоящему времени ЮНИТАР предоставляет географическую информацию и аналитические данные в распоряжение большинства организаций международного гуманитарного сообщества и большого числа национальных и международных пользователей. |
The IEA report, produced in conjunction with UNIDO and UNDP, provided new detailed analysis and data on the energy poverty issue. |
В докладе МЭА, подготовленном при участии ЮНИДО и ПРООН, представлены новые подробные аналитические данные и сведения по вопросу о дефиците энергоснабжения. |
Additional efforts are required to strengthen needs assessments to make them more inclusive and "forward-looking", building upon existing vulnerability analysis and early warning capacities. |
Дополнительные усилия необходимы также для повышения качества оценки потребностей, с тем чтобы она была более всеохватной и дальновидной и опиралась на имеющиеся аналитические данные о факторах уязвимости и существующий потенциал раннего предупреждения. |
This provided UNDP with a valuable analysis, which had not previously been available, and a sound basis on which to review and report on the activities of the Reserve. |
Это позволило ПРООН получить ценные аналитические данные, которыми она ранее не располагала, и создать прочную основу для проведения обзора и представления отчета о функционировании резерва. |
In June 2003, the Department of Economic and Social Affairs submitted to the Executive Office of the Secretary-General statistics and analysis compiled by an inter-agency group for the 2003 report (see A/58/323). |
В июне 2003 года Департамент по экономическим и социальным вопросам представил Канцелярии Генерального секретаря статистические и аналитические данные, полученные межучрежденческой группой для включения в доклад за 2003 год (см. А/58/323). |
To that end, mechanisms for the sharing of information and intelligence should be improved, as more and better information and analysis coupled with regional and international cooperation were essential elements in the fight against transnational crime. |
С этой целью механизм обмена информацией и разведданными следует улучшить, поскольку более качественная информация и аналитические данные в сочетании с региональным и международным сотрудничеством являются принципиально важными элементами борьбы против транснациональной преступности. |
This type of transnational cooperation fosters innovative ways of preventing crime and allows analysis and expertise from around the world to be brought together in a sector where, previously, such resources and expertise were limited by national boundaries. |
Такого рода транснациональное сотрудничество стимулирует разработку нетрадиционных подходов к предупреждению преступности и позволяет использовать имеющиеся в мировых масштабах аналитические данные, специальные знания и опыт на комплексной основе в рамках сектора, ресурсы и экспертная база которых ранее ограничивались национальными границами. |
To address this need, UNIDO will develop an online information tool, the Investment Monitoring and Management Platform, to offer an array of primary data and analysis on domestic companies and foreign investors. |
Для решения этой проблемы ЮНИДО намерена разработать Интернет-платформу для мониторинга инвестиционной деятельности и управления инвестициями - онлайновый информационный ресурс, в котором будут содержаться различные исходные и аналитические данные о местных компаниях и иностранных инвесторах. |
The Institute's satellite imagery analysis is employed as a decision support tool by United Nations system agencies and programmes in the fields of emergency response as well as recovery and development planning. |
Аналитические данные Института, полученные с помощью космической съемки, используются в качестве средства принятия решений учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций в области реагирования на чрезвычайные ситуации, а также в рамках планирования в период восстановления и развития. |