The figures and tables below cover the analysis for all 56 States parties reviewed to date. |
Представленные ниже диаграммы и таблицы охватывают анализ всех 56 государств-участников, в отношении которых уже проведен обзор. |
The available data therefore did not lend itself to a reliable comparative analysis. |
В связи с этим имеющаяся информация не позволяет провести надежный сопоставительный анализ. |
Preparation of visits always includes the analysis of the legal basis on which the facility functions. |
В ходе подготовки посещения всегда проводится анализ правовой базы, в соответствии с которой работает учреждение. |
In response, the Special Rapporteur commissioned independent experts to undertake a technical analysis, which confirmed his initial conclusion. |
В ответ на это Специальный докладчик поручил независимым экспертам провести технический анализ, который подтвердил его первоначальное заключение. |
However difficult, the cohabitation between the emotional dimension and a distanced analysis is indispensable. |
Как бы ни было трудно объединять эмоциональную составляющую и отвлеченный анализ, делать это необходимо. |
A full analysis of experiences is still needed in order for lessons to be fully learned from the MDG experience. |
Для извлечения всех уроков из опыта достижения ЦРТ все еще необходимо провести всеобъемлющий анализ предпринятых усилий. |
An analysis of its implementation shows the positive effect of the measures taken. |
Анализ его реализации демонстрирует положительный эффект принимаемых мер. |
Agencies consistently expressed appreciation for the system-wide reports of JIU, which contained comprehensive and in-depth analysis. |
Учреждения раз за разом с признательностью отмечают общесистемные доклады ОИГ, в которых содержится всесторонний и глубокий анализ. |
Delegations thanked the Internal Justice Council for its detailed analysis of the relevant jurisprudence. |
Делегации поблагодарили Совет по внутреннему правосудию за детальный анализ соответствующей правовой практики. |
A careful analysis of State practice was necessary in order to confirm whether or not both principles existed in customary international law. |
Необходим тщательный анализ практики государств с целью выяснения вопроса о присутствии обоих принципов в международном обычном праве. |
The point was made, however, that the proposed analysis of values of international law would only complicate the consideration of the topic. |
При этом было указано, что предлагаемый анализ ценностей международного права лишь затруднит рассмотрение данной темы. |
Mr. Candioti said that, generally speaking, he endorsed the Special Rapporteur's analysis of the comments and observations received from States. |
Г-н Кандиоти говорит, что в основном он поддерживает анализ Специальным докладчиком комментариев и замечаний, полученных от государств. |
The Panel notes that further technical analysis is necessary to confirm these similarities and the origin. |
Группа отмечает, что для того, чтобы подтвердить это сходство и происхождение ракет, необходим дополнительный технический анализ. |
Technical analysis concluded that none of them were prohibited under resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). |
Технический анализ позволил сделать вывод, что ни один из этих предметов не подпадал под запрет по смыслу резолюций 1718 (2006) и 1874 (2009). |
The collection and analysis of data is critical for measuring the Organization's impact and is central to national policy-making. |
Для определения результативности действий Организации и целей разработки национальной политики определяющее значение имеет сбор и анализ данных. |
AMISOM military experts, under the leadership of the Force Commander, outlined a comprehensive troop-to-task analysis of the requirements for performing these duties. |
Военные эксперты АМИСОМ под руководством командующего Силами провели анализ потребностей в войсках для выполнения этих задач. |
Budget analysis and monitoring must be a sustained endeavour, showing longitudinal results rather than simply a one-time project. |
Анализ и мониторинг бюджета должны представлять собой целенаправленные усилия, направленные на достижение долговременных результатов, а не просто единоразовый проект. |
Identification can include computer analysis to remove masking placed on the images used to hide an identity. |
Идентификация может включать компьютерный анализ для устранения маскирующих элементов, которые размещаются на изображениях с целью сокрытия личности фигурантов. |
The analysis is based on a data set capturing 158 different episodes of authoritarian rule in 91 countries. |
Их анализ основан на данных, описывающих 158 эпизодов авторитарного правления в 91 стране. |
Such fact-finding may also include a public analysis of collective historical traumas. |
Установление фактов может включать также общественный анализ коллективных исторических травм. |
That issue should be tackled through analysis of its root causes, particularly in the countries of destination. |
Для устранения этой проблемы необходим анализ корневых причин, в особенности в странах назначения. |
Her delegation also suggested that in her next report the Special Rapporteur should include an analysis of the impact of violent extremism on women. |
Делегация страны оратора также предлагает включить в текст следующего доклада Специального докладчика анализ последствий воинствующего экстремизма для женщин. |
Country-specific resolutions merely contaminated the analysis of such important issues, instead of reflecting genuine concern for them. |
Резолюции в отношении конкретных стран только портят анализ таких важных проблем, вместо того чтобы отражать подлинную обеспокоенность ими. |
Many different aspects required detailed and systematic analysis in order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations and maintain the Organization's credibility. |
Для повышения эффективности операций по поддержанию мира и сохранение репутации Организации требуется детальный и систематический анализ целого ряда различных вопросов. |
The Philippines would value a report by the Secretary-General providing in-depth analysis and recommendations to improve the safety and security of peacekeepers. |
Филиппины были бы признательны, если бы Генеральный секретарь подготовил доклад, содержащий углубленный анализ и рекомендации по вопросу об усилении охраны и безопасности миротворцев. |