| The figures and tables below cover the analysis for all 56 States parties reviewed to date. | Представленные ниже диаграммы и таблицы охватывают анализ всех 56 государств-участников, в отношении которых уже проведен обзор. |
| The available data therefore did not lend itself to a reliable comparative analysis. | В связи с этим имеющаяся информация не позволяет провести надежный сопоставительный анализ. |
| Preparation of visits always includes the analysis of the legal basis on which the facility functions. | В ходе подготовки посещения всегда проводится анализ правовой базы, в соответствии с которой работает учреждение. |
| In response, the Special Rapporteur commissioned independent experts to undertake a technical analysis, which confirmed his initial conclusion. | В ответ на это Специальный докладчик поручил независимым экспертам провести технический анализ, который подтвердил его первоначальное заключение. |
| However difficult, the cohabitation between the emotional dimension and a distanced analysis is indispensable. | Как бы ни было трудно объединять эмоциональную составляющую и отвлеченный анализ, делать это необходимо. |
| A full analysis of experiences is still needed in order for lessons to be fully learned from the MDG experience. | Для извлечения всех уроков из опыта достижения ЦРТ все еще необходимо провести всеобъемлющий анализ предпринятых усилий. |
| An analysis of its implementation shows the positive effect of the measures taken. | Анализ его реализации демонстрирует положительный эффект принимаемых мер. |
| Agencies consistently expressed appreciation for the system-wide reports of JIU, which contained comprehensive and in-depth analysis. | Учреждения раз за разом с признательностью отмечают общесистемные доклады ОИГ, в которых содержится всесторонний и глубокий анализ. |
| Delegations thanked the Internal Justice Council for its detailed analysis of the relevant jurisprudence. | Делегации поблагодарили Совет по внутреннему правосудию за детальный анализ соответствующей правовой практики. |
| A careful analysis of State practice was necessary in order to confirm whether or not both principles existed in customary international law. | Необходим тщательный анализ практики государств с целью выяснения вопроса о присутствии обоих принципов в международном обычном праве. |
| The point was made, however, that the proposed analysis of values of international law would only complicate the consideration of the topic. | При этом было указано, что предлагаемый анализ ценностей международного права лишь затруднит рассмотрение данной темы. |
| Mr. Candioti said that, generally speaking, he endorsed the Special Rapporteur's analysis of the comments and observations received from States. | Г-н Кандиоти говорит, что в основном он поддерживает анализ Специальным докладчиком комментариев и замечаний, полученных от государств. |
| The Panel notes that further technical analysis is necessary to confirm these similarities and the origin. | Группа отмечает, что для того, чтобы подтвердить это сходство и происхождение ракет, необходим дополнительный технический анализ. |
| Technical analysis concluded that none of them were prohibited under resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). | Технический анализ позволил сделать вывод, что ни один из этих предметов не подпадал под запрет по смыслу резолюций 1718 (2006) и 1874 (2009). |
| The collection and analysis of data is critical for measuring the Organization's impact and is central to national policy-making. | Для определения результативности действий Организации и целей разработки национальной политики определяющее значение имеет сбор и анализ данных. |
| AMISOM military experts, under the leadership of the Force Commander, outlined a comprehensive troop-to-task analysis of the requirements for performing these duties. | Военные эксперты АМИСОМ под руководством командующего Силами провели анализ потребностей в войсках для выполнения этих задач. |
| Budget analysis and monitoring must be a sustained endeavour, showing longitudinal results rather than simply a one-time project. | Анализ и мониторинг бюджета должны представлять собой целенаправленные усилия, направленные на достижение долговременных результатов, а не просто единоразовый проект. |
| Identification can include computer analysis to remove masking placed on the images used to hide an identity. | Идентификация может включать компьютерный анализ для устранения маскирующих элементов, которые размещаются на изображениях с целью сокрытия личности фигурантов. |
| The analysis is based on a data set capturing 158 different episodes of authoritarian rule in 91 countries. | Их анализ основан на данных, описывающих 158 эпизодов авторитарного правления в 91 стране. |
| Such fact-finding may also include a public analysis of collective historical traumas. | Установление фактов может включать также общественный анализ коллективных исторических травм. |
| That issue should be tackled through analysis of its root causes, particularly in the countries of destination. | Для устранения этой проблемы необходим анализ корневых причин, в особенности в странах назначения. |
| Her delegation also suggested that in her next report the Special Rapporteur should include an analysis of the impact of violent extremism on women. | Делегация страны оратора также предлагает включить в текст следующего доклада Специального докладчика анализ последствий воинствующего экстремизма для женщин. |
| Country-specific resolutions merely contaminated the analysis of such important issues, instead of reflecting genuine concern for them. | Резолюции в отношении конкретных стран только портят анализ таких важных проблем, вместо того чтобы отражать подлинную обеспокоенность ими. |
| Many different aspects required detailed and systematic analysis in order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations and maintain the Organization's credibility. | Для повышения эффективности операций по поддержанию мира и сохранение репутации Организации требуется детальный и систематический анализ целого ряда различных вопросов. |
| The Philippines would value a report by the Secretary-General providing in-depth analysis and recommendations to improve the safety and security of peacekeepers. | Филиппины были бы признательны, если бы Генеральный секретарь подготовил доклад, содержащий углубленный анализ и рекомендации по вопросу об усилении охраны и безопасности миротворцев. |