Data collection and analysis facilitated effective planning and policy delivery by the national and devolved Governments and enhanced outcomes for ethnic minority communities. |
Сбор и анализ данных способствуют эффективному планированию и осуществлению политики национальными и местными органами власти и обеспечивают достижение соответствующих результатов в интересах общин этнических меньшинств. |
Assessments of status and trends are typically well understood by policymakers and stakeholders because they rely heavily on the analysis of observations. |
Директивные органы и заинтересованные субъекты, как правило, хорошо понимают оценки состояния и тенденций, поскольку они в значительной мере опираются на анализ наблюдений. |
In all the subsections, the analysis is based on the latest data available on a range of indicators. |
Во всех подразделах анализ основывается на самых свежих данных по широкому кругу показателей. |
A section-by-section analysis of the state of productive capacities in LDCs shows severe limitations and inadequacy. |
Постатейный анализ состояния производственного потенциала НРС указывает на его серьезные недостатки и неадекватность. |
Possible areas for international cooperation included leniency programmes, merger analysis and capacity-building |
К числу возможных направлений международного сотрудничества относятся программы смягчения наказаний в обмен на сотрудничество, анализ слияний и укрепление потенциала. |
However, significant analysis on trade determinants could only be produced if detailed trade data were made available. |
Тем не менее содержательный анализ факторов, определяющих торговлю, возможен только при наличии подробных данных о торговле. |
Debt sustainability analysis may also show a path towards more productive input into the consensus-building process. |
Анализ проблем, связанных с обеспечением приемлемого уровня внешнего долга, может открыть путь и к увеличению вклада ПП1 в процесс формирования консенсуса. |
She called on the Secretariat to revisit the legal analysis to close existing loopholes. |
Она призвала секретариат пересмотреть правовой анализ и устранить существующие лазейки. |
This analysis led to two conclusions. |
Этот анализ привел к двум заключениям. |
United Nations Humanitarian Coordinators and humanitarian country teams continue to enhance information-sharing and analysis on humanitarian needs and priorities in LRA-affected areas. |
Гуманитарные координаторы Организации Объединенных Наций и гуманитарные страновые группы продолжают активизировать обмен информацией и анализ информации о гуманитарных потребностях и приоритетах в затронутых ЛРА районах. |
Systematic conflict analysis serves to inform the design and execution of preventive measures to counter the emergence of radicalization and violent extremism. |
Для разработки и осуществления превентивных мер борьбы с распространением радикализации и насильственных форм экстремизма используется систематический анализ конфликтов. |
In its prior reports, the Committee recommended that OIOS conduct capacity gap analysis based on residual risk assessment. |
В своих предыдущих докладах Комитет рекомендовал УСВН проводить анализ недостаточности потенциала на основе оценки остаточного риска. |
The statement of the Executive Director provides a more comprehensive analysis of UNOPS results in 2013. |
Более полный анализ результатов деятельности ЮНОПС за 2013 год содержится в заявлении Директора-исполнителя. |
An analysis of management expenses shows that significant underspends were recorded in the Latin America and Caribbean region. |
Анализ управленческих расходов показывает, что значительный неизрасходованный остаток средств был зафиксирован в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Source: Board of Auditors analysis of quarterly expenses. |
Источник: Анализ ежеквартальных расходов, проведенный Комиссией ревизоров. |
Source: Board of Auditors analysis of UNOPS management information. |
Источник: проведенный Комиссией ревизоров анализ управленческой информации ЮНОПС. |
The analysis of the scope of obligations became more complex when a State decided unilaterally to apply a treaty provisionally. |
Анализ сферы охвата обязательств становится более сложным, когда государство принимает одностороннее решение о временном применении договора. |
The Department addressed new and ongoing conflict situations and conducted preventive diplomacy activities and analysis in 40 countries. |
Департамент рассмотрел новые и сохраняющиеся конфликтные ситуации и провел превентивные дипломатические мероприятия и анализ в 40 странах. |
A full quantitative analysis of cost avoidance based on the disposal of inactive paper records was conducted. |
Был проведен полный количественный анализ мер экономии в результате уничтожения ненужной бумажной документации. |
Data gaps pose a major obstacle to gender analysis and for the monitoring of implementation of the right to food. |
Пробелы в данных - один из основных факторов, затрудняющих гендерный анализ и наблюдения за реализацией права на продовольствие. |
The report also provides an analysis of continued challenges in the quest for the elimination of violence against women. |
В докладе также содержится анализ сохраняющихся трудностей в рамках деятельности по искоренению насилия в отношении женщин. |
Such framework should include an analysis of resources required to operationalize it. |
В подобную основу должен входить анализ ресурсов, необходимых для введения ее в действие. |
In other cases, they are not adequately done lacking appropriate in-depth analysis and verification of qualifying information provided by the IPs. |
В иных случаях они проводятся ненадлежащим образом, и в них отсутствуют углубленный анализ и проверка квалифицирующей информации, представленной ПИ. |
An analysis of potential improvements addressed in the consultant report was not feasible within the context and time frame of the present JIU review. |
Охват и сроки настоящего обзора ОИГ не позволили провести анализ потенциальных улучшений, затронутых в докладе консультанта. |
Such framework should include an analysis of resources required to operationalize it. |
Такие рамки должен включать анализ ресурсов, необходимых для их применения. |