Source: Board of Auditors analysis of quarterly expenses. | Источник: Анализ ежеквартальных расходов, проведенный Комиссией ревизоров. |
subcategories analysis following CRF tables (as cross-referenced to CRF) | анализ по подкатегориям после таблиц ОФД (в качестве перекрестных ссылок к ОФД) |
On the other hand, a detailed analysis of the appraisals reveals that core competencies were appraised in different ways. | Вместе с тем детальный анализ оценок показывает, что оценка основных деловых качеств проводилась различными способами. |
The service delivery model analysis envisaged that the total number of staff performing administrative functions would be reduced. | Анализ модели оказания услуг предусматривал, что общее число сотрудников, занимающихся административными функциями, будет сокращено. |
The Committee requests that an analysis of the Tiger team experience be provided in the next overview report. | Комитет просит представить в следующем обзорном докладе анализ опыта использования оперативных групп по решению кадровых проблем. |
Volume III, Analytical Report, provides an in-depth analysis of the results of the 2004 Revision. | В томе III под названием «Аналитический отчет» представлен углубленный анализ результатов обзора за 2004 год. |
These studies focused on six countries in Central America and the Spanish-speaking Caribbean, and are currently being compiled into a monograph, which will also offer additional analysis by the UNCTAD secretariat. | Эти исследования касались главным образом шести стран Центральной Америки и испаноязычных стран Карибского бассейна и в настоящее время сводятся в монографию, в которую будет дополнительно включен аналитический раздел, подготовленный секретариатом ЮНКТАД. |
He agreed with ACABQ that the report should have been more goal-oriented and analytical in nature and that its conclusions were not convincingly supported by the results of the analysis. | Он поддерживает высказанные Консультативным комитетом мнения о том, что доклад должен носить более целенаправленный и аналитический характер и что его заключения не были подкреплены достаточно убедительными результатами анализа. |
The analysis and recommendations in the Least Developed Countries Report 2002 were interesting and important, and he was looking forward to a closer examination of the report during the executive session of the Board in December 2002. | Аналитический материал и рекомендации, содержащиеся в Докладе по наименее развитым странам за 2002 год, весьма интересны и важны, и он надеется, что доклад будет более детально изучен в ходе исполнительной сессии Совета в декабре 2002 года. |
Accordingly, it is proposed to merge the Joint Mission Analysis Centre, which supports the analytical capacity of the Mission, with the Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit. | Таким образом, предлагается объединить Объединенный аналитический центр Миссии, в котором ведется аналитическая работа Миссии, с Контрольно-координационной группой по Соглашению по Афганистану. |
This analysis would help decision makers in all three fields to analyse, in advance, the possible consequences of major strategic decisions. | Такое изучение помогло бы директивным органам во всех трех областях заблаговременно провести анализ возможных последствий основных стратегических решений. |
UNFPA in Mauritania also supported in-depth analysis and research on the findings of the Mauritania survey on migration. | При поддержке странового отделения ЮНФПА в Мавритании также осуществлялись углубленный анализ и изучение результатов национального обследования положения в области миграции населения. |
UNAMA and the United Nations Office on Drugs and Crime conducted a thorough analysis of the law and, together with national partners, proposed a number of amendments that would better serve to prevent violence against women. | МООНСА и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности провели тщательное изучение данного Закона и совместно с национальными партнерами предложили ряд поправок, которые могли бы способствовать предотвращению насилия в отношении женщин. |
Promote and participate in learning, analysis, interpretation and communication about how to live in harmony with Mother Earth in accordance with this declaration; | З. Поощрять изучение, анализ, толкование и распространение информации по вопросам гармоничного существования с Матерью-Землей в соответствии с настоящей Декларацией и принимать участие в этой деятельности; |
Analysis of small groups in New Guinea imply that cultural group selection might be a good explanation for slowly changing aspects of social structure, but not for rapidly changing fads. | Изучение небольших групп в Новой Гвинеи выявило, что культурный групповой отбор может использоваться для объяснения продолжительных изменений в социальной структуре группы, но никак не для быстрых трансформаций. |
6.2.3 An impact analysis research of this family law is currently being conducted by the Ministry of Gender, Family Development and Social Security. | 6.2.3 Министерство по гендерным вопросам, развитию семьи и социальному обеспечению проводит в настоящее время исследование о том, какое воздействие оказывает данный закон о семье. |
At the same time, the study found that there remains considerable scope in appeal documents to enhance the analysis and response to internal displacement, particularly with regard to protection, and made a series of recommendations to this end. | В то же время исследование показало, что в документах, содержащих призывы, имеется еще значительный потенциал повышения эффективности анализа и реагирования на внутреннее перемещение, особенно в отношении защиты, в связи с чем в исследовании содержится ряд рекомендаций. |
In this context, the Research Institute for Labour and Social Affairs was asked in 2000 to conduct an analysis of differences in men's and women's earnings. | В связи с этим в 2000 году было принято решение поручить Научно-исследовательскому институту по труду и социальным делам провести аналитическое исследование различий между доходами мужчин и женщин. |
The study closely corroborated a central finding of the Special Rapporteur on violence against women: there was an urgent need for a comprehensive and systematic collection and analysis of data on the scope and extent of gender-based violence. | Вышеупомянутое исследование в значительной мере подтверждает один из основных выводов Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин: необходимо в срочном порядке организовать всесторонний и систематический сбор и анализ данных о распространенности и масштабах насилия по признаку пола. |
Based on an analysis of a list of 64 such goods and technologies, ESCAP research has revealed that global and regional trade in climate-smart goods is rising although it still represents only about 3 per cent of total global and regional trade. | На основе анализа списка 64 таких товаров и технологий, исследование ЭСКАТО показало, что объемы региональной и глобальной торговли не влияющими на климат товарами увеличиваются, хотя на ее долю по-прежнему приходится лишь приблизительно три процента от общего объема глобальной и региональной торговли. |
Expanding the analysis and responding positively to requests for technical cooperation would, however, require a considerable increase in extrabudgetary resources. | Вместе с тем расширение аналитической работы и положительное реагирование на просьбы о техническом содействии потребовали бы значительного увеличения внебюджетных ресурсов. |
In all situations, attention will be paid, through advocacy and analysis, to women's lack of empowerment and access to resources, as major underlying causes of child mortality. | Во всех ситуациях в рамках пропагандисткой и аналитической работы будет уделяться особое внимание бесправию женщин и отсутствию у них доступа к ресурсам как первопричинам детской смертности. |
(a) Play a key role in the research, analysis and policy discourse, with a view to promoting the development and application of green technology, as well as the building of related local capacity; | а) играть ключевую роль в проведении научных исследований и аналитической работы и организации дискуссий по вопросам политики в целях поощрения разработки и использования "зеленых" технологий и создания соответствующего национального потенциала; |
Analysis and recommendations for operationalizing of new accounting policies in preparation for the adoption of IPSAS | Проведение аналитической работы и подготовка рекомендаций, касающихся практического применения новых принципов бухгалтерского учета в связи с переходом на МСУГС |
Conduct of 2 security analysis process and practice courses for a total of 40 security information analysts supporting improved analysis, situational awareness and reporting on peacekeeping missions | Проведение 2 курсов по процедурам и практике анализа информации по вопросам безопасности для в общей сложности 40 специалистов по анализу информации в области безопасности в целях улучшения качества аналитической работы, повышения осведомленности о текущей обстановке и совершенствования отчетности о деятельности миссий по поддержанию мира |
A gender analysis is currently under way of all draft legislation. | В настоящее время осуществляется гендерная экспертиза всех проектов законодательных актов Республики Казахстан. |
Forensic analysis provides the essential basis for this. | Важное значение в этой связи имеет судебная экспертиза. |
In the system of organizational and legal forms of citizen participation in State administration, public expert analysis of decisions made by executive bodies is acquiring ever-increasing significance. | В системе организационно-правовых форм участия граждан в государственном управлении все большее значение приобретает общественная экспертиза решений органов исполнительной власти. |
Gender analysis of draft legislation is conducted within the framework of scientific analysis. | В связи с этим гендерная экспертиза законопроектов проводится в рамках научной экспертизы. |
The analysis was not able to identify the skulls with certainty, mainly due to the inability to undertake DNA analysis. | Эта экспертиза не позволила со 100-процентной гарантией идентифицировать черепа, главным образом вследствие невозможности проведения анализа ДНК. |
More analysis is required to assess the effects of packaging requirements and recycling policies, with a view to avoiding unnecessary adverse impacts on trade. | Необходимо провести дополнительную аналитическую работу для оценки последствий требований в отношении упаковки и политики в области утилизации с тем, чтобы не допустить чрезмерно негативного воздействия на торговлю. |
INSTRAW plans to further develop these valuable resource pages and engage in research on and analysis of some critical gender aspects of conflict resolution and prevention. | Институт также планирует продолжать совершенствование этих ценных информационных материалов и проводить научную и аналитическую работу по ряду критически важных гендерных аспектов проблемы разрешения и предупреждения конфликтов. |
It is planned to undertake a broad analysis conducted by the United States of America, France, Switzerland and the Netherlands, with assistance from the OECD/IEA secretariats, including communication with the OECD Development Assistance Committee. | Планируется провести обширную аналитическую работу с участием Соединенных Штатов Америки, Франции, Швейцарии и Нидерландов и при содействии секретариатов ОЭСР/МЭА, включая взаимодействие с Комитетом содействия развитию ОЭСР. |
There was a need to consider the economic, technical and administrative viability of options to address banks, and significant analysis would have to be done to underpin any decisions; | существует необходимость рассмотреть экономическую, техническую и административную целесообразность вариантов решения проблемы банков; для принятия любых решений необходимо проделать большую аналитическую работу; |
Action: In this area, the secretariat continued its support for improving supply capacity and diversifying production and export bases in commodity-dependent countries through its analysis and technical cooperation programme. | Меры: В этой области секретариат продолжал оказывать поддержку в укреплении производственно-сбытового потенциала и диверсификации производственной и экспортной баз в странах, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, через свою аналитическую работу и программу технического сотрудничества. |
Multilateral organizations can play an important role by providing the requisite analysis, technical assistance and forums where policymakers could share experiences and discuss methods of further cooperation. | Важную роль в предоставлении необходимых аналитических материалов, оказании технической помощи и проведении форумов, на которых представители директивных органов могут обменяться опытом и обсудить методы дальнейшего взаимодействия, могут сыграть многосторонние организации. |
The portal contains more than 13,000 pages of environmental and sustainable development information and analysis in Russian and English. | Этот портал содержит более 13000 страниц информационных и аналитических материалов по окружающей среде и устойчивому развитию на русском и английском языках. |
Moreover, the Government of Cambodia has taken up the challenge to use the data and analysis in their report to develop a major national poverty programme. | Кроме того, правительство Камбоджи приступило к решению задачи, связанной с использованием в ее докладе данных и аналитических материалов в целях разработки важной национальной программы борьбы с нищетой. |
Not only was that a sensible approach in times of austerity, it also spoke to the importance of ensuring that the members of the Council had access to the best information and analysis available. | Это не только разумно в условиях жесткой экономии, но и соотносится с необходимостью предоставления членам Совета наиболее качественной информации и аналитических материалов. |
The regular dissemination by UNCTAD of information and analysis to trade negotiators from developing countries based in Geneva helped them to take a more pro-active position in the WTO negotiations conducted since 2000 on the basis of the "in-built agenda". | Регулярное распространение ЮНКТАД информации и аналитических материалов среди представителей развивающихся стран на переговорах, базирующихся в Женеве, помогло им занять более активные позиции на переговорах в ВТО, проводимых с 2000 года на основе "встроенной повестки дня". |
Mobile telephones were being used to transmit medical information and images to referral hospitals for analysis. | Мобильные телефоны используются для передачи медицинской информации и изображений, которые затем анализируются специализированными больницами. |
The report does not contain an analysis of the reasons behind this, and the Audit Operations Committee was unable to fully explain it. | В докладе не анализируются причины этого, и Комитет по ревизионным операциям не смог дать исчерпывающих объяснений на этот счет. |
As the 2015 deadline approaches, the annual Education for All Global Monitoring Report 2010 continues to provide data and analysis of the remaining challenge in basic education. | В связи с приближением 2015 года в издаваемом на ежегодной основе Всемирном докладе по мониторингу программы «Образование для всех» за 2010 год, как и в предыдущих докладах, приводятся данные и анализируются остающиеся нерешенными задачи в области базового образования. |
The results of completed surveys are currently under analysis. | Результаты уже проведенных обследований анализируются. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations and the exchange of non-confidential and confidential information and positive comity. | В настоящем документе они анализируются лишь с точки зрения обязательств, касающихся консультаций, обмена неконфиденциальной и конфиденциальной информацией и принципа "позитивной вежливости". |
The analysis was prepared for the Government by the CR Government Council for Research and Development. | Аналитические материалы в этой связи были подготовлены для правительства Государственным советом ЧР по вопросам научных исследований и разработок. |
CIS statistical bulletins periodically include statistics and analysis on various environmental issues (five to seven times per year) and special comprehensive reports. | В статистических бюллетенях СНГ периодически публикуются статистические и аналитические материалы по различным экологическим проблемам (пять-семь раз в год), а также специальные всеобъемлющие доклады. |
Each country that prepared a national human development report included analysis of poverty. | Каждая страна, подготовившая национальный доклад о развитии человеческого потенциала, включила в свой доклад аналитические материалы по проблеме нищеты. |
The report draws upon data and analysis from the United Nations, the World Bank, the International Labour Organization, the Organisation for Economic Cooperation and Development, national governments as well as academic institutions. | В нем используются данные и аналитические материалы Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Международной организации труда, Организации экономического сотрудничества и развития, национальных правительств и академических институтов. |
Charts & News software available with real time news, technical customized charts and technical analysis tools. | Собственные аналитические материалы от родственного сайта выходящие круглосуточно. |
The Executive Directorate's analysis has revealed useful information on the jurisdictional requirements of resolution 1373 (2001) in this area. | Аналитическая работа, проведенная Исполнительным директоратом, дала нам полезную информацию о том, что должны делать органы правосудия в соответствии с резолюцией 1373 (2001). |
Attention to these issues will require some combination of analysis by the secretariat, expert discussion, consensus-building, and technical assistance, although all these methodologies need not be used to deal with each issue.] | Для изучения этих вопросов потребуется определенное сочетание таких методов, как аналитическая работа секретариата, экспертное обсуждение, формирование консенсуса и техническая помощь, хотя по каждому из этих вопросов необязательно использовать все эти методы.] |
ANALYSIS AND CONSULTATIONS ON THE IMPACT OF TRADE RULES ON DOMESTIC DEVELOPMENT POLICY | АНАЛИТИЧЕСКАЯ РАБОТА И КОНСУЛЬТАЦИИ ПО ВОПРОСУ О ВЛИЯНИИ ТОРГОВЫХ ПРАВИЛ НА ОТЕЧЕСТВЕННУЮ ПОЛИТИКУ В ОБЛАСТИ РАЗВИТИЯ |
Further analysis will be undertaken to identify barriers to trade in sectors of actual or potential export interest for developing countries in preparation for future negotiations. | Будет продолжена аналитическая работа по выявлению торговых барьеров в секторах, представляющих реальный или потенциальный интерес с точки зрения экспорта для развивающихся стран в связи с подготовкой к будущим переговорам. |
In order to improve the management of globalization, more proactive analysis was required to stave off and better address potential crises in the future. | Для того чтобы улучшить управление процессом глобализации, необходима более инициативная аналитическая работа, имеющая целью предотвращение потенциальных будущих кризисов и более качественное реагирование на них. |
The Committee recommends that the Secretary-General provide a five-year analysis of productivity trends in the next report on the pattern of conferences. | Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить в следующем докладе о плане конференций результаты анализа динамики производительности труда за пять лет. |
An expected peak in the population density at an altitude of 1,400 km was confirmed by the measured data; (b) Radar techniques for fragmentation and damage analysis of larger space debris. | Результаты измерений, как и ожидалось, подтвердили тот факт, что наиболее высокая плотность засоренности отмечается на высоте 1400 км; Ь) применение радиолокационных методов для анализа разрушения и повреждений более крупных объектов космического мусора. |
In addition to feedback from the country preparatory process, the IPC should be provided with an analysis from the donor side of the difficulties encountered in meeting commitments to LDCs under previous programmes. | Помимо информации о ходе подготовительного процесса, которая будет предоставлена НРС, доноры должны довести до сведения МПК результаты анализа трудностей, которые они испытывают в связи с выполнением взятых перед НРС обязательств по предыдущим программам. |
The analysis undertaken showed that the total quality deductions made by the Mission from payments to the local company were commensurate with the amounts estimated to have been deductible for quality shortfalls. | Результаты проведенного анализа показывают, что общая сумма вычетов в связи с низким качеством поставленных товаров, произведенных Миссией из сумм, перечисляемых местной компании, соответствовала сумме, подлежащей, по оценке, вычету в связи с низким качеством поставленных товаров. |
Joint research carried out at the national level by FMC and the People's National Assembly under the heading "Women and Power"; the findings provided important materials for the evaluation and analysis of this topic. | Проведение Федерацией кубинских женщин совместно с Национальной ассамблеей на общенациональном уровне исследования на тему "Женщина и власть", в ходе которого были получены результаты, необходимые для более глубокой оценки и анализа данного круга вопросов. |
Its reports have given the aid community relevant information and analysis concerning food security, thereby facilitating timely interventions. | Ее доклады дают всем, кто занимается оказанием помощи, соответствующую информацию и аналитические данные, касающиеся продовольственной безопасности, что содействует своевременному проведению соответствующих мероприятий. |
The Council may also wish to request the Secretariat to provide additional information and analysis with regard to national assessments. | Совет может посчитать целесообразным обратиться к Секретариату с просьбой представить дополнительную информацию и аналитические данные относительно национальных оценок. |
In June 2003, the Department of Economic and Social Affairs submitted to the Executive Office of the Secretary-General statistics and analysis compiled by an inter-agency group for the 2003 report (see A/58/323). | В июне 2003 года Департамент по экономическим и социальным вопросам представил Канцелярии Генерального секретаря статистические и аналитические данные, полученные межучрежденческой группой для включения в доклад за 2003 год (см. А/58/323). |
It writes and convenes extensively on agriculture, trade, climate and finance matters, providing analysis of issues to civil society organizations, officials, delegates and negotiators. | Институт активно работает над подготовкой письменных материалов и проводит мероприятия по вопросам сельского хозяйства, торговли, изменения климата и финансирования, предоставляя аналитические данные организациям гражданского общества, правительственным должностным лицам и представителям и участникам переговоров. |
While this section serves more to satisfy purely informational rather than analytical requirements, analysis is brought to bear wherever applicable to issues/situations that affect men and women differentially, in particular where women are placed in a disadvantageous position. | Несмотря на то что данный раздел в основном преследует скорее информационные, чем аналитические цели, авторы по возможности приводят аналитические данные по вопросам/ситуациям, которые по-разному сказываются на мужчинах и женщинах, в частности, в тех случаях, когда женщины оказываются в ущемленном положении. |
It does not mean that the provider carries out full analysis of SQL queries. | Это не означает, что провайдер выполняет полный разбор SQL-запроса. |
Does it mean you had no time to make an analysis of that match? | То есть вы еще не успели сделать разбор того матча? |
There was support for that analysis. | Подобный разбор ситуации получил положительную оценку. |
Vehicle fleet management - serviceable vehicles were cannibalized, and no cost/benefit analysis was performed for the replacement of vehicles | Управление парком автотранспортных средств - разбор на запчасти пригодных к эксплуатации автотранспортных средств и отсутствие анализа эффективности затрат на замену автотранспортных средств |
(e) The Secretary-General should ensure that briefings consist of an objective assessment and analysis of the political, military, humanitarian and human rights situations, where appropriate; | ё) Генеральный секретарь должен обеспечить, чтобы в ходе брифингов проводился, когда это целесообразно, объективный разбор и анализ политической, военной и гуманитарной ситуации и ситуации с правами человека; |
A traditional analysis seems superfluous and would take too long. | Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени. |
You went to med school and practiced analysis. | Ты же изучала психоанализ в медицинском. |
Don't offer me advice or sympathy or any of your armchair analysis. | Не надо предлагать мне совет или поддержку, или свой "диванный" психоанализ... |
Isn't the point of analysis that we don't know? | Разве не для этого нужен психоанализ? |
The book involves themes including Freudian analysis, consumer capitalism, and societal taboos. | Книга поднимает такие темы, как психоанализ Фрейда, потребительский капитализм и социальные табу. |
Measuring enterprise efficiency in the Soviet Union: A stochastic frontier analysis has been cited over seventy times. | Более 70 цитирований имеет его работа «Измерение эффективности предприятия в Советском Союзе: стохастический граничный анализ» (англ. Measuring enterprise efficiency in the Soviet Union: A stochastic frontier analysis). |
Not all tasks from SQL Server 2000 and SQL Server 7.0 are migrated to SQL Server 2005. For example, the migration of the Analysis Services Processing task and the Data Mining Prediction task is not supported. | Не все задачи мигрировали из SQL Server 2000 и SQL Server 7.0 в SQL Server 2005. Например, миграция задачи Обработка средствами Analysis Services и задачи Прогноз интеллектуального анализа данных не поддерживается. |
In 2002 - 'Structural analysis' software was developed for investigation of the mode of metal rod structures deformation. | Для исследования напряженно-деформированного состояния металлических стержневых конструкций в 2002 году была разработана программа "Structural analysis". |
Burn and Ramsden co-founded The Society for Theoretical Art and Analysis in New York in the late 1960s. | Ян Берн (Ian Burn) и Мел Рамсден (Mel Ramsden) основали «Общество теоретического искусства и анализа» (англ. The Society for Theoretical Art and Analysis) в Нью-Йорке в конце 1960-х. |
Published in 1974 in a peer reviewed journal, Journal of Applied Behavior Analysis, it is recognized as the shortest academic article ever and a classic example of humour in science, or at the very least among behavioral psychologists. | Опубликована в 1974 году в рецензируемом научном журнале Journal of Applied Behavior Analysis и считается самой короткой научной статьёй и классическим образцом научного юмора. |