| The resulting UNCTAD study, entitled "Local production of pharmaceuticals: A regional situation analysis for Africa" has been completed. | По итогам этой работы ЮНКТАД выпустила исследование, озаглавленное "Производство фармацевтических препаратов на местном уровне: региональный ситуационный анализ в Африке". |
| It will provide a global analysis and guidance for national policies, in particular in developing countries. | В нем будет содержаться глобальный анализ и руководство по национальной политике, особенно в развивающихся странах. |
| This theory of change description provides an analysis of what is required from UNEP for the expected accomplishments. | Это описание теории изменений содержит анализ того, что требуется от ЮНЕП для реализации ожидаемых достижений. |
| At the same time, this analysis will highlight possible linkages from projects within a programme framework to other expected accomplishments. | В то же время такой анализ выявит возможные связи между проектами в рамках программы и другими ожидаемыми достижениями. |
| These data allow the analysis of stratospheric transports, and possible changes in the circulation. | Эти данные позволяют проводить анализ процессов стратосферного переноса и возможных изменений в циркуляции. |
| An analysis of the matter with regard to the 2013 data would be presented to the Committee at its next meeting. | На следующем совещании Комитету будет представлен анализ данного вопроса на основе данных за 2013 год. |
| The present situation analysis is thus limited by data availability and coverage. | Анализ настоящей ситуации, таким образом, ограничен доступностью и охватом данных. |
| The Entity's evidence-based analysis on a comprehensive, structurally transformative successor to Millennium Development Goal 3 informed considerations by Member States. | Проведенный Структурой «ООН-женщины» на основе фактических данных анализ того, какая комплексная и подразумевающая структурные преобразования цель могла бы заменить собой цель З в области развития, лег в основу размышлений государств-членов по этому вопросу. |
| MONUSCO and the United Nations country team conducted an in-depth analysis of the status of the transfer of responsibilities. | МООНСДРК и страновая группа Организации Объединенных Наций провели углубленный анализ положения дел с передачей обязанностей. |
| Panel analysis shows that the items had been manufactured by companies in a number of different countries (see table 2). | Проведенный Группой анализ показывает, что эти предметы были произведены компаниями ряда различных стран (см. таблицу 2). |
| The following analysis presents the results for each indicator where a health-sector question was asked. | Дальнейший анализ содержит результаты по каждому показателю, для которого был задан вопрос, касающийся сектора здравоохранения. |
| UNCTAD continues to conduct research and policy analysis on LDCs through several reports and studies, predominantly its annual flagship publication, The Least Developed Countries Report. | ЮНКТАД продолжает проводить исследовательскую работу и анализ политики НРС в рамках ряда докладов и исследований, главным образом в рамках своей ежегодной основной публикации: Доклад о наименее развитых странах. |
| It is essential to note that the analysis does not illustrate a regional dimension of informal cooperation. | Важно отметить, что данный анализ не иллюстрирует региональное измерение неформального сотрудничества. |
| The analysis allowed to identify specific segments in the global and regional value chain where the most value was added. | Этот анализ позволил выявить конкретные сегменты глобальных и региональных производственных систем, в которых производится наибольшая добавленная стоимость. |
| She persists in saying that her analysis is correct. | Она настаивает, что её анализ правильный. |
| More work remains to be done to link analysis and reporting to actionable recommendations, however. | Тем не менее предстоит еще многое сделать для того, чтобы увязать анализ и отчетность с практическими рекомендациями. |
| The report will detail the information gathered, including from the petitioner, and provide an analysis and the Ombudsperson's observations. | В этом докладе подробно излагается полученная информация, в том числе от петиционера, а также приводятся анализ и замечания Омбудсмена. |
| An analysis of options for the creation of the oil protection unit appears in annex 6.7. | Анализ вариантов создания подразделения по охране нефти приводится в приложении 6.7. |
| Data on ISIL and ANF remain challenging, and analysis of these groups continues to evolve. | Данные относительно ИГИЛ и ФАН постоянно меняются, и анализ деятельности этих групп продолжается. |
| Its analysis is consistent with UNMIL inspection reports. | Ее анализ согласуется с отчетами МООНЛ о проверке. |
| But a more systematic analysis would be required to understand the options available to the Council, before concrete initiatives are undertaken. | Однако до принятия каких-либо конкретных инициатив и для понимания имеющихся в распоряжении Совета вариантов потребуется более систематический анализ. |
| Technical analysis by photogrammetry leads to the conclusion that they contain an explosive filling of approximately 27.6 kg of high explosive. | Технический анализ с помощью фотограмметрических методов позволяет сделать вывод о том, что они содержат заряд бризантного взрывчатого вещества массой приблизительно 27,6 кг. |
| The situation analysis by WFP indicates that: | Оперативный анализ положения в Корейской Народно-Демократической Республике, проведенный ВПП, свидетельствует о том, что |
| The statement by the Executive Director also provides a financial analysis, meaning that the Board has only limited additional comments. | В заявлении Директора-исполнителя также содержится финансовый анализ, и поэтому Комиссия может высказать лишь несколько дополнительных замечаний. |
| Note 13 records the assumptions made during the calculation and a sensitivity analysis of the assumptions. | В примечании 13 излагаются предположения, сделанные в ходе расчетов, и анализ чувствительности предположений. |