The paper concludes with a critical analysis of this alternative valuation approach and briefly discusses future challenges in the evaluation of IP. |
В заключение предлагается критический анализ этого альтернативного подхода к оценке и кратко рассматриваются будущие вызовы в области оценки интеллектуальной собственности (ИС). |
Careful analysis of the report of the Security Council submitted this session once again confirms the need for improvements in its form and content. |
Тщательный анализ Доклада Совета Безопасности, представленного нынешней сессии, вновь подтверждает необходимость изменения его формы и содержания. |
Stakeholder analysis needs to be performed in order to approach target groups in a tailor-made way. |
Необходимо провести анализ потребностей заинтересованных кругов, с тем чтобы выходить на целевые группы с учетом особенностей каждой из них. |
This analysis could be conducted for important sources of emissions at both aggregated and disaggregated levels. |
Такой анализ можно было бы провести по важным источникам выбросов как на агрегированном, так и на дезагрегированном уровне. |
Very few models are able to evaluate the socio-economic impacts of climate change or perform an integrated analysis of impacts of response measures. |
Лишь некоторые модели позволяют оценивать социально-экономические последствия изменения климата или осуществлять комплексный анализ воздействия мер реагирования. |
It is important to disaggregate emissions by sector and by gas for useful policy analysis. |
Эффективный анализ политики также требует дезагрегирования выбросов по секторам и типам газов. |
An analysis of the improvement of the design of interim reporting on unpaid assessed contributions during the second year of the biennium has been conducted. |
В течение второго года двухгодичного периода был проведен анализ мер по улучшению механизма промежуточной отчетности о неуплаченных начисленных взносах. |
True reform should, in fact, ensure that the reports provide the most updated data and contain greater substantive analysis. |
Подлинная реформа должна, по существу, быть направлена на то, чтобы доклады содержали самые последние данные и более глубокий содержательный анализ. |
However, no remote analysis can enable us to reach conclusions without thorough on-site inspections. |
Однако никакой дистанционный анализ не позволяет нам сделать заключения, не проводя при этом инспекции на местах. |
This analysis would help decision makers in all three fields to analyse, in advance, the possible consequences of major strategic decisions. |
Такое изучение помогло бы директивным органам во всех трех областях заблаговременно провести анализ возможных последствий основных стратегических решений. |
His delegation believed that careful analysis of a peacekeeping mission based on information from the field could contribute to its success. |
Индонезийская делегация считает, что внимательный анализ миссии по поддержанию мира на основе поступающей с мест информации может способствовать ее успеху. |
Further analysis was needed of the ways in which indigenous peoples were consulted in relation to national development projects that affected them. |
Необходимо продолжить анализ подходов, с помощью которых проводятся консультации с коренными народами в связи с затрагивающими их национальными проектами в области развития. |
A comprehensive analysis of human settlements, based on 30 indicators, revealed the challenges that require priority attention. |
Всеобъемлющий анализ населенных пунктов на основе тридцати показателей позволил выявить проблемы, требующие первоочередного внимания. |
The report contains a cogent analysis and recommendations that deserve further consideration. |
В докладе содержатся убедительный анализ и рекомендации, заслуживающие дальнейшего рассмотрения. |
The analysis proved to be very useful to test the sensitivity of the integrated assessment modelling work. |
Этот анализ оказался очень полезным для проверки чувствительности работы по разработке моделей для комплексной оценки. |
Unless otherwise specified, this analysis focuses on the administrative detention of migrants. |
В отсутствие иных указаний настоящий анализ концентрируется на административном задержании мигрантов. |
The Social Forum should prepare an analysis of the various situations, proposals and suggestions for the relevant specialized agencies. |
На Социальном форуме должен быть проведен анализ различных ситуаций, предложений, а также рекомендаций специализированных органов, занимающихся этими вопросами. |
It has provided us with a detailed analysis of the role of the United Nations in conflict prevention. |
В нам содержится подробный анализ роли Организации Объединенных Наций в предотвращении конфликтов. |
That is UNDP's analysis and explanation of the recommendations that have been placed before the Security Council. |
Итак, я представил анализ и объяснение рекомендаций, вынесенных на рассмотрение Совета Безопасности. |
For example, gender-sensitive food security analysis is carried out prior to formulation of operations. |
Так, например, перед разработкой различных операций проводится анализ продовольственной безопасности в гендерной плоскости. |
The resulting integrated guidelines combine analysis, framework development, programming and monitoring and evaluation into one continuous, interlinked process. |
Итоговые комплексные руководящие принципы объединяют анализ, рамочное развитие, программирование и контроль и оценку в один постоянный и взаимосвязанный процесс. |
Within these initiatives, UNICEF has a particular responsibility to promote adequate monitoring and analysis on the situation of children and women. |
В рамках этих инициатив на ЮНИСЕФ лежит особая ответственность за обеспечение адекватного контроля за положением женщин и детей и его анализ. |
The analysis does not include Mexico, North Africa or Western Asia. |
В анализ не включены Мексика, Северная Африка и Западная Азия. |
Only the data for well-watered plants were included in the analysis. |
В анализ были включены лишь данные по хорошо орошаемым растениям. |
An analysis of the lessons learned by the EPR is underway. |
В настоящее время проводится анализ уроков, извлеченных в рамках проведения ОРЭД. |