| Timely and effective information analysis increases security awareness among all United Nations personnel, and serves as an effective mechanism in times of crisis. | Своевременный и эффективный информационный анализ способствует повышению осведомленности всех сотрудников Организации Объединенных Наций о положении в области безопасности и является эффективным механизмом принятия мер в кризисных ситуациях. |
| It is of the view that the proposal would benefit from further analysis. | Он считает, что целесообразно провести дополнительный анализ данного предложения. |
| The Secretary-General further indicates that each entity preparing to implement the enterprise resource planning system will undertake an in-depth analysis of its specific business transformation. | Генеральный секретарь указывает далее, что каждое подразделение, которое готовится к переходу на систему общеорганизационного планирования ресурсов, проведет тщательный анализ преобразований, которые претерпят его рабочие процессы. |
| Conducts quality assurance and performs analysis on the business process modelling material produced by the teams. | Осуществляет контроль качества и проводит анализ материалов, полученных группами в процессе моделирования рабочих процессов. |
| This analysis will be vital to support any future decisions on the release of additional commitment authority. | Такой анализ крайне важен для обоснования любых будущих решений о продлении полномочий на принятие дополнительных обязательств. |
| A comprehensive lessons learned was conducted in 2011, making available detailed analysis and recommendations on efficient and effective management of quick-impact projects. | В 2011 году был проведен всесторонний обзор извлеченных уроков, на основе которого были получены детальный анализ и рекомендации по эффективному и результативному управлению проектами с быстрой отдачей. |
| An initial analysis was carried out using data from UNAMID. | Проведен первоначальный анализ с использованием данных ЮНАМИД. |
| For this reason, the Board cannot provide any further analysis of the Organization's ICT expenditure. | По этой причине Комиссия не может представить какой-либо дальнейший анализ расходов Организации в области ИКТ. |
| Five-year analysis of income, expenditure and cash holdings | Анализ динамики поступлений, расходов и объемов денежной наличности за пять лет |
| UNMIT provided advice to national leaders and analysis of the issues related to the anti-corruption framework. | ИМООНТ консультировала национальных лидеров и проводила анализ вопросов, касающихся рамочной основы борьбы с коррупцией. |
| Its statistical information system on ICT gathers data from household surveys, allowing the analysis of ICT trends over time. | Система статистической информации Центра по вопросам ИКТ содержит данные обследований домохозяйств, благодаря которым можно вести анализ тенденций развития ИКТ за период времени. |
| UN-Habitat will conduct gender analysis on all projects in order to identify gender gaps and determine policies as well as strategies for addressing them. | ООН-Хабитат будет проводить гендерный анализ по всем проектам в целях выявления гендерных различий и определения политики и стратегий их устранения. |
| It provided careful data collection, tight analysis and timely reporting on activities at the tactical and strategic levels. | Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях. |
| Programme analysis was provided for regional economic communities through multi-year programmes. | По линии многолетних программ был проведен анализ программ для региональных экономических сообществ. |
| The analysis therefore provides a baseline against which future progress will be gauged. | Поэтому настоящий анализ служит контрольным показателем, в сравнении с которым будет измеряться дальнейший прогресс. |
| The cost analysis was provided for one year (2010). | Анализ расходов был подготовлен на основе данных за один год (2010 год). |
| The report also contains detailed variance analysis of previous and anticipated expenditure against forecasts. | В докладе также содержится подробный анализ отклонений предшествующих и ожидаемых расходов от составленных прогнозов. |
| It will also conduct an analysis of gaps in the rosters. | Он также будет проводить анализ пробелов в реестрах. |
| In addition, project risk management would have benefited from a greater degree of quantitative analysis. | Кроме того, для целей управления рисками по проекту представляется целесообразным провести более подробный количественный анализ. |
| The Human Rights Office will continue to strengthen its core monitoring and protection activities, including information-gathering, analysis and reporting. | Отдел по правам человека будет продолжать укреплять свою основную деятельность по обеспечению контроля и защиты, включая сбор, анализ и представление информации. |
| In addition to this survey, one entity provided a gender analysis of 46 individual exit interviews. | Помимо данного обследования, одна организация предоставила гендерный анализ 46 отдельных собеседований при прекращении службы. |
| An analysis of the expenditure for this period by individual departments is provided in table 2 below. | Анализ расходов за этот период с разбивкой по отдельным департаментам представлен в таблице 2 ниже. |
| Data collection and analysis can also help to establish early warning mechanisms and aid in the effective enforcement of the law. | Сбор и анализ данных может также помочь в создании механизмов раннего предупреждения и содействовать эффективному правоприменению законов. |
| Both analysis and specific action are required. | Необходимы и анализ, и конкретные действия. |
| The Division further uses this analysis when determining whether appealing a given judgement of the Dispute Tribunal is in the interest of the Organization. | Отдел также использует такой анализ при определении того, соответствует ли обжалование конкретного решения Трибунала по спорам интересам Организации. |