| The new format has also improved the clarity of the answers, thus facilitating the analysis and reporting of the questionnaire data. | Новый формат также обеспечил большую четкость ответов, тем самым упростив анализ и представление данных в вопроснике. |
| Methodologies for assessing mitigation technologies including analysis of socio-economic costs and benefits and ancillary benefits and social acceptability. | Методологии для оценки технологий сокращения выбросов, включая анализ социально-экономических издержек и преимуществ, а также сопутствующих выгод и социальной приемлемости. |
| Production and consumption patterns, and analysis of the GHG implications of traded emission-intensive commodities. | Модели производства и потребления и анализ последствий торговли товарами, являющихся источниками интенсивных выбросов ПГ. |
| UNICEF also completed an analysis of household survey data to identify disparities in service delivery in 24 countries in four regions. | Кроме того, ЮНИСЕФ завершил анализ данных обследований домашних хозяйств для определения диспропорций в услугах, оказываемых в 24 странах в четырех регионах. |
| The work reported comprises data-processing and analysis and is in accordance with part of the contracted DORD phase 2 exploration programme. | Работа, о которой была представлена информация, включает обработку и анализ данных и осуществляется в соответствии с частью предусмотренного контрактом второго этапа программы разведочных работ ДОРД. |
| The analysis showed that the midpoints of the majority of Member States would be only marginally influenced by the changes. | Анализ показывает, что изменения лишь незначительно повлияют на медианы большинства государств-членов. |
| Subsequent analysis of these data results in recommendations, which form the basis for future assistance. | Последующий анализ этих данных приводит к выработке рекомендаций, которые образуют основу для оказания будущей помощи. |
| Early discussions with some governments through various formal and informal sessions in Geneva had indicated that they welcomed the analysis being undertaken by IFRC. | Результаты первых обсуждений с участием некоторых правительств в рамках различных официальных и неофициальных сессий в Женеве показали, что правительства высоко оценивают анализ, проводимый МФККП. |
| Both systems and policy analysis will aim to move further from sectoral interventions to integrated interventions. | И системный, и политический анализ будут преследовать цель дальнейшего продвижения по пути отказа от секторальных в пользу комплексных мероприятий. |
| The sheer volume of the demands is drowning its ability to provide focused and value-added analysis. | Сам объем этого спроса лишает его возможности провести целенаправленный и продуктивный анализ. |
| The ROAR analysis, for the first time in UNDP, provides a comprehensive look at the entire work of the organization. | Содержащийся в ГООР анализ впервые в практике ПРООН обеспечивает комплексный обзор всей деятельности этой организации. |
| An analysis of the situational data, still somewhat incomplete, is presented in annex II. | Анализ ситуационных данных, хотя и не совсем полный, представлен в приложении II. |
| The risk analysis will be carried out before the end of 2002. | Указанный анализ риска будет проведен до конца 2002 года. |
| An initial analysis of how to implement recommendation (c) has begun. | Проводится предварительный анализ мер по выполнению рекомендации (с). |
| Its analysis would help States confronted with overlapping or contradictory norms and regimes, resulting from the increasing role of various international rule-making bodies. | Ее анализ поможет государствам, сталкивающимся с частично дублирующими друг друга или противоречащими друг другу нормами и режимами, появившимися в результате усиления роли различных международных нормотворческих органов. |
| Ms. Sincimat said that gender analysis on the macrolevel had to do with public policy. | Г-жа Синсимат говорит, что гендерный анализ на макроуровне связан с государственной политикой. |
| Research, including age and gender-sensitive data collection and analysis, provides essential evidence for effective policies. | Научные исследования, включая сбор и анализ данных, учитывающих возрастные и гендерные особенности, обеспечивают существенно важную информацию, необходимую для разработки эффективной политики. |
| This analysis complements and in some cases strengthens the conclusions arising from the 1999 results-oriented annual report. | Этот анализ дополняет, а в некоторых случаях подкрепляет выводы, сделанные на основе годового доклада, ориентированного на результаты за 1999 год. |
| That study constituted the first comprehensive analysis of poverty and human rights. | Это исследование представляло собой первый всеобъемлющий анализ проблем нищеты и прав человека. |
| Regrettably, few States have either undertaken such an analysis or have the capacity to do so. | К сожалению, проводили подобный анализ или имеют возможности для проведения такого анализа немногие государства. |
| The Ombudsman Unit has also provided a statistical analysis of the time spent by the Unit in servicing UNCHS. | Сектор Омбудсмена представил также статистический анализ временных затрат Сектора, связанных с обслуживанием ЦООННП. |
| We did not want to go into a very detailed cost analysis. | Мы не намерены проводить здесь подробный анализ затрат. |
| The data available had not made it possible to make a constructive analysis of potential discrimination on the grounds of language. | Имеющиеся данные не позволили провести конструктивный анализ ситуации с возможной дискриминацией по признаку языка. |
| This will require a better analysis of vulnerability in targeted areas. | Для этого потребуется более глубокий анализ вопросов уязвимости в целевых районах. |
| It is our understanding that the analysis in such documents must be carefully considered by the Security Council. | Как мы понимаем, анализ, содержащийся в этих документах, должен быть внимательно изучен Советом Безопасности. |