An analysis of the 40 responses received to the survey was presented to the Consultation. |
Консультации был представлен анализ 40 ответов, полученных в ходе обследования. |
Currently, its database contained information on over 100 countries, with more intensive analysis conducted on particularly vulnerable areas. |
В настоящее время его база данных содержит информацию по более чем 100 странам, причем для особо уязвимых районов проводится более тщательный анализ. |
This analysis of the agencies seems to be widely shared by NGOs, academics and human rights activists. |
Этот анализ, произведенный учреждениями, как представляется, широко разделяют НПО, научные круги и активисты в области прав человека. |
Owing to time constraints, this analysis is far from being complete or comprehensive. |
Из-за недостатка времени этот анализ является далеко не полным или всеобъемлющим. |
(b) The logical framework approach, including stake-holder analysis, at the programme/project level. |
Ь) логического базового подхода, включая анализ посредника, на уровне программы/проекта. |
Upon request, the Committee was provided with space analysis of and floor plans of the Tribunal. |
В ответ на запрос Комитету были предоставлены анализ использования помещений и планы этажей здания Трибунала. |
The analysis covered all cases closed during the years 1996 and 1997. |
Анализ охватывал все дела, закрытые в 1996 и 1997 годах. |
Examination and review of existing agreements, identification and analysis of issues relevant to a possible multilateral framework on investment and implications for development. |
З) изучение и обзор существующих соглашений, выявление и анализ вопросов, касающихся возможных многосторонних рамок в области инвестиций, и последствия для развития. |
It is clear that an in-depth, comprehensive analysis, both in New York Missions and in capitals, is necessary. |
Ясно, что требуется глубокий всесторонний анализ доклада как в нью-йоркских миссиях, так и в столицах. |
An analysis of the major claims is needed to identify areas of related risk. |
Необходимо провести анализ крупных исков для выявления областей, где существует соответствующий риск. |
Disaster prevention was also in need of further analysis and improvement. |
Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их. |
Disaster prevention also needed further analysis and improvement and ESCWA needed dependable technology to support its substantive objectives, communication needs and administrative requirements. |
Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их; кроме того, ЭСКЗА нуждается в надежной технологии для содействия достижению ее основных целей, удовлетворению потребностей в связи и административных нужд. |
The Board expresses its appreciation for the sound, independent and timely analysis provided in this year's Trade and Development Report. |
Совет выражает свою признательность за взвешенный, независимый и своевременный анализ, проведенный в "Докладе о торговле и развитии" за этот год. |
It was also emphasized that the recent financial crisis should be given priority attention in subprogramme 15.2, Development research and policy analysis. |
Было также подчеркнуто, что недавнему финансовому кризису следовало уделить приоритетное внимание в рамках подпрограммы 15.2, Исследования и анализ политики в области развития. |
It was felt that the report gave a candid analysis of the obstacles encountered in its effective and efficient implementation. |
Было отмечено, что в докладе содержится беспристрастный анализ препятствий, встретившихся на пути его эффективного и действенного осуществления. |
That analysis would allow the Commission to take an informed decision as to the desirable course of action. |
Этот анализ позволил бы Комиссии принять обоснованное решение в отношении желательного направления деятельности. |
MS analysis begins with the operator physically fragmenting the analyte into electrically charged ions, each of which has a characteristic mass. |
Масс-спектральный анализ начинается с того, что исследователь физически фрагментирует исследуемое вещество на электрически заряженные ионы, каждый из которых имеет характерную массу. |
It contains an analysis and assessment of the implementation of policy directives of those resolutions and recommendations of the Secretary-General. |
В нем представлены анализ и оценка хода осуществления содержащихся в этих резолюциях директивных указаний и рекомендации Генерального секретаря. |
Mr. de GOUTTES thanked the delegation for its introduction and Mr. Banton for his very detailed analysis. |
Г-н де ГУТТ благодарит делегацию за участие в заседании и г-на Бентона за его весьма подробный анализ. |
Such analysis has been carried out in Australia, France, Great Britain, Spain and the Netherlands. |
Такой анализ был проведен в Австралии, Франции, Великобритании, Испании и Нидерландах 6/. |
The guidelines also emphasise that, where practicable, multiple condition coding and analysis should be undertaken to support routine statistics. |
В руководящих положениях также отмечается, что в случае целесообразности в дополнение к рутинной статистике следует проводить кодирование и анализ множественных состояний. |
But post-industrialism brought also some complications into the mortality declines as such and, therefore, into its analysis. |
Однако постиндустриальная эпоха привнесла также некоторые сложности в тенденции снижения смертности как таковые и, следовательно, и в их анализ. |
This adds to the complexity of the analysis and interpretation of the published results. |
Это усложняет анализ и толкование публикуемых результатов. |
A detailed analysis of some of them will be found in the appropriate sections of the report. |
Подробный анализ отдельных из них дается в соответствующих разделах доклада. |
An analysis was made in 1995 of the correspondence between Russian legislation and the provisions of the Convention on the Rights of the Child. |
В 1995 году был проведен анализ соответствия норм российского законодательства положениям Конвенции о правах ребенка. |