Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analysis - Анализ"

Примеры: Analysis - Анализ
An analysis of the 40 responses received to the survey was presented to the Consultation. Консультации был представлен анализ 40 ответов, полученных в ходе обследования.
Currently, its database contained information on over 100 countries, with more intensive analysis conducted on particularly vulnerable areas. В настоящее время его база данных содержит информацию по более чем 100 странам, причем для особо уязвимых районов проводится более тщательный анализ.
This analysis of the agencies seems to be widely shared by NGOs, academics and human rights activists. Этот анализ, произведенный учреждениями, как представляется, широко разделяют НПО, научные круги и активисты в области прав человека.
Owing to time constraints, this analysis is far from being complete or comprehensive. Из-за недостатка времени этот анализ является далеко не полным или всеобъемлющим.
(b) The logical framework approach, including stake-holder analysis, at the programme/project level. Ь) логического базового подхода, включая анализ посредника, на уровне программы/проекта.
Upon request, the Committee was provided with space analysis of and floor plans of the Tribunal. В ответ на запрос Комитету были предоставлены анализ использования помещений и планы этажей здания Трибунала.
The analysis covered all cases closed during the years 1996 and 1997. Анализ охватывал все дела, закрытые в 1996 и 1997 годах.
Examination and review of existing agreements, identification and analysis of issues relevant to a possible multilateral framework on investment and implications for development. З) изучение и обзор существующих соглашений, выявление и анализ вопросов, касающихся возможных многосторонних рамок в области инвестиций, и последствия для развития.
It is clear that an in-depth, comprehensive analysis, both in New York Missions and in capitals, is necessary. Ясно, что требуется глубокий всесторонний анализ доклада как в нью-йоркских миссиях, так и в столицах.
An analysis of the major claims is needed to identify areas of related risk. Необходимо провести анализ крупных исков для выявления областей, где существует соответствующий риск.
Disaster prevention was also in need of further analysis and improvement. Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их.
Disaster prevention also needed further analysis and improvement and ESCWA needed dependable technology to support its substantive objectives, communication needs and administrative requirements. Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их; кроме того, ЭСКЗА нуждается в надежной технологии для содействия достижению ее основных целей, удовлетворению потребностей в связи и административных нужд.
The Board expresses its appreciation for the sound, independent and timely analysis provided in this year's Trade and Development Report. Совет выражает свою признательность за взвешенный, независимый и своевременный анализ, проведенный в "Докладе о торговле и развитии" за этот год.
It was also emphasized that the recent financial crisis should be given priority attention in subprogramme 15.2, Development research and policy analysis. Было также подчеркнуто, что недавнему финансовому кризису следовало уделить приоритетное внимание в рамках подпрограммы 15.2, Исследования и анализ политики в области развития.
It was felt that the report gave a candid analysis of the obstacles encountered in its effective and efficient implementation. Было отмечено, что в докладе содержится беспристрастный анализ препятствий, встретившихся на пути его эффективного и действенного осуществления.
That analysis would allow the Commission to take an informed decision as to the desirable course of action. Этот анализ позволил бы Комиссии принять обоснованное решение в отношении желательного направления деятельности.
MS analysis begins with the operator physically fragmenting the analyte into electrically charged ions, each of which has a characteristic mass. Масс-спектральный анализ начинается с того, что исследователь физически фрагментирует исследуемое вещество на электрически заряженные ионы, каждый из которых имеет характерную массу.
It contains an analysis and assessment of the implementation of policy directives of those resolutions and recommendations of the Secretary-General. В нем представлены анализ и оценка хода осуществления содержащихся в этих резолюциях директивных указаний и рекомендации Генерального секретаря.
Mr. de GOUTTES thanked the delegation for its introduction and Mr. Banton for his very detailed analysis. Г-н де ГУТТ благодарит делегацию за участие в заседании и г-на Бентона за его весьма подробный анализ.
Such analysis has been carried out in Australia, France, Great Britain, Spain and the Netherlands. Такой анализ был проведен в Австралии, Франции, Великобритании, Испании и Нидерландах 6/.
The guidelines also emphasise that, where practicable, multiple condition coding and analysis should be undertaken to support routine statistics. В руководящих положениях также отмечается, что в случае целесообразности в дополнение к рутинной статистике следует проводить кодирование и анализ множественных состояний.
But post-industrialism brought also some complications into the mortality declines as such and, therefore, into its analysis. Однако постиндустриальная эпоха привнесла также некоторые сложности в тенденции снижения смертности как таковые и, следовательно, и в их анализ.
This adds to the complexity of the analysis and interpretation of the published results. Это усложняет анализ и толкование публикуемых результатов.
A detailed analysis of some of them will be found in the appropriate sections of the report. Подробный анализ отдельных из них дается в соответствующих разделах доклада.
An analysis was made in 1995 of the correspondence between Russian legislation and the provisions of the Convention on the Rights of the Child. В 1995 году был проведен анализ соответствия норм российского законодательства положениям Конвенции о правах ребенка.