| For this they will above all conduct an in-depth analysis of short-term phenomena. | До этого они прежде всего проведут углубленный анализ краткосрочных явлений. |
| The analysis will in addition to the SBS Regulation be based on voluntary data collection. | Данный анализ, помимо информации, предусмотренной Постановлением по ССП, будет опираться на добровольный сбор данных. |
| The second Community Innovation Survey will be finalised with the analysis based on the survey. | Будет завершено второе обследование нововведений Сообщества, а также анализ его результатов. |
| These exceptional elements make it difficult to undertake an economic analysis of changes in inventories. | Эти исключительные факторы затрудняют конъюнктурный анализ изменения запасов. |
| The paragraphs below present some general comments on sources and problems encountered, as well as a short analysis of the results. | Ниже приводятся некоторые общие комментарии в отношении источников и встреченных проблем, а также краткий анализ результатов. |
| Second, a flow analysis is carried out. | Во-вторых, проводится анализ потока рабочей силы. |
| A similar analysis is also made for persons not in employment. | Аналогичный анализ проводится в отношении лиц, не имеющих контракта на работу по найму. |
| Moreover, the analysis should not be limited to water pollution. | Кроме того, этот анализ не следует ограничивать только загрязнением вод. |
| In fact, the council has carried out a gap analysis with a view to achieving full compliance with such statements in the near future. | На деле Совет провел анализ пробелов в целях обеспечения полного соблюдения положений таких заявлений в ближайшем будущем. |
| The Committee decided to divide the additional discussion of this topic into two different sessions, in order to permit more in-depth analysis. | Комитет постановил разделить дополнительную дискуссию по данной теме на две различные сессии, с тем чтобы провести более углубленный анализ. |
| The basic analysis of the ROAR covered trends and highlights, the comparison of performance and emerging issues. | Базовый анализ ГООР охватывает тенденции и основные события, содержит сравнение результатов работы и новых вопросов. |
| The methods included a combination of literature review, expert judgement, modelling and scenario analysis, stakeholder dialogue and survey responses. | Использовавшиеся методы включали в себя обзор имеющейся литературы, экспертные оценки, моделирование и анализ сценариев, диалог с заинтересованными сторонами и анкетные опросы. |
| Research on and analysis of corruption patterns and trends complement and reinforce the technical assistance repertory. | Комплекс мероприятий по оказанию технической помощи дополняют и усиливают исследования и анализ характера коррупции и тенденций в этой области. |
| The analysis provided in this section is based on 1994 inventory data where possible. | Анализ, представленный в этом разделе, основывался, при наличии возможностей, на данных кадастров 1994 года. |
| In addressing armed or other conflicts, a gender perspective and analysis is necessary to understand their differing effects on women and men. | При рассмотрении вопросов вооруженных и иных конфликтов гендерные вопросы и их анализ необходимы для понимания различий в их последствиях для женщин и мужчин 10/. |
| They also presented good practices in cross-cutting issues such as stakeholder consultations and barrier analysis, and addressed issues in implementing the findings of TNAs. | Они также рассказали об эффективной практике, касающейся таких междисциплинарных вопросов, как консультации с участниками и анализ препятствий, а также обсудили проблемы в области осуществления выводов ОТП. |
| This included a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contained. | Оценка включала систематический обзор ПОЛИДАТ, в том числе критический анализ содержащихся в ней данных и информации. |
| In a limited number of countries post-project analysis is a mandatory part of the EIA and the decision-making process. | В ограниченном числе стран послепроектный анализ является обязательной частью ОВОС и процесса принятия решений. |
| Post-project analysis is seen as a non-mandatory and demanding process. | Послепроектный анализ воспринимается как необязательный процесс, предъявляющий большие требования. |
| An analysis of the performance of States parties would reveal more negative than positive developments. | Анализ хода выполнения Договора государствами-членами выявит больше негативных, чем позитивных моментов. |
| In addition, he suggested that further analysis and consultation was required before determining the nature of the role of UN-Habitat in financing. | В дополнение он высказал предположение, что для определения характера роли ООН-Хабитат в финансировании необходим дополнительный анализ и консультации. |
| The Mechanism has a more exhaustive analysis available but in the interests of brevity it has been omitted. | В распоряжении Механизма имеется более подробный анализ, однако в целях краткости он не был представлен. |
| Potential incremental costs of using alternative substances should be included in the analysis. | В анализ следует включить потенциальные дополнительные издержки использования альтернативных веществ. |
| Considerable analysis has been carried out on imports from countries whose production may be contaminated with UNITA diamonds. | Был осуществлен серьезный анализ импорта из стран, в поставки которых могут быть включены алмазы, добытые УНИТА. |
| The Madrid Plan identifies research activities and national data collection and analysis for policy planning, monitoring and evaluation as crucial elements of the national implementation process. | В Мадридском плане действий исследовательская деятельность, а также сбор и анализ данных на национальном уровне для целей разработки, контроля осуществления и оценки политики отнесены к числу важнейших составляющих национального имплементационного процесса. |