| The team of external evaluators had been tasked to produce an analysis and recommendations on the role, mandate and functions of the UNECE. | Группе внешних экспертов была поставлена задача провести анализ и подготовить рекомендации в отношении роли, мандата и функций ЕЭК ООН. |
| The secretariat is currently preparing an updated cost analysis of PRTRs as a further tool to assist countries in establishing registers. | В настоящее время секретариат подготавливает новый анализ расходов, связанных с РВПЗ, в качестве дополнительного средства для оказания помощи странам в создании регистров. |
| It concludes with a brief analysis of these developments and a comment on the prospects for the realization of principle 10. | В заключение дается краткий анализ этих изменений и комментируются перспективы реализации принципа 10. |
| This evaluation includes a factual judgement of the comments, an analysis by the specific field in question, and legal conclusions. | Эта оценка включает фактическое разбирательство замечаний, анализ по определенным конкретным областям и юридические заключения. |
| It is the first comprehensive analysis available each year for the UNECE region. | Именно в Обзоре каждый год публикуется самый первый всеобъемлющий анализ по региону ЕЭК ООН. |
| The analysis is based on statistics received from official country correspondents, who are also listed. | Анализ основывается на статистических данных, полученных от официальных национальных корреспондентов, чьи фамилии также перечисляются в данной публикации. |
| Ivan Eastin, Director, Center for International Trade in Forest Products, University of Washington, produced the North American analysis. | Иван Истин, Директор, Центр международной торговли лесными товарами, Вашингтонский университет, подготовил анализ по Северной Америке. |
| He is our statistical correspondent for Russia and wrote the analysis for the CIS subregion, as he has done in previous years. | Он является нашим статистическим корреспондентом по России и, как и в прошлые годы, подготовил анализ по субрегиону СНГ. |
| Their up-to-date and informative analysis of the markets for CFPs provide valuable insight into this market segment. | Их обновленный и содержательный анализ рынка СЛТ позволяет получить представление о положении в этом секторе. |
| Consequently an additional analysis of this problem was executed. | В этой связи был проведен дополнительный анализ данной проблемы. |
| Furthermore an analysis of the acceleration pattern showed unrealistic "jumps" in some cycle phases. | Кроме того, анализ режимов ускорения показал нереальные "скачки" на некоторых фазах цикла. |
| This semantic diversity of terminology hampers information flow and makes compilation and analysis difficult. | Такое семантическое разнообразие терминологии тормозит информационные потоки и затрудняет обобщение и анализ. |
| A new broad analysis linked to case studies will be directly related to a series of specific investment project proposals. | Новый широкий анализ, увязанный с исследованиями передового опыта, будет непосредственно относиться к ряду конкретных предложений по инвестиционным проектам. |
| If needed, such analysis will be done on a case-by-case basis to maximize compliance with IHL. | При необходимости такой анализ будет производиться на индивидуальной основе с целью максимального соблюдения МГП. |
| In 2002, a Gender Equality Project officer made the analysis of four statistics publications in B-H and the existing classification by gender. | В 2002 году сотрудник по осуществлению проекта в области гендерного равенства провел анализ четырех статистических публикаций в Боснии и Герцеговине и существующей классификации по признаку пола. |
| The services provided include collecting, collating, analysis, and dissemination of information on health and vital statistics previously unavailable or inaccurate. | Предоставляемые в рамках этой системы услуги включают сбор, компиляцию, анализ и распространение информации о состоянии здравоохранения, а также представление существенно важных статистических данных, которые раньше были неточными или отсутствовали вообще. |
| No analysis has been made to assess what has accounted for this change. | Анализ для оценки причин такого изменения проведен не был. |
| The analysis aims at identifying clauses that contain abuses, illegalities, or that pose a threat to equal rights at work. | Этот анализ направлен на выявление положений, допускающих злоупотребления, неравенство или подрывающих равноправие в сфере труда. |
| Another way to visualize this fact is the analysis of the positions held by rural workingwomen. | Другим способом, отражающим этот факт, является анализ положения женщин, проживающих в сельских районах. |
| The analysis of parameters of employment by fields of occupation and professions reveals the existence of both vertical and horizontal segregation. | Анализ параметров занятости по видам трудовой деятельности и профессиям свидетельствует о наличии вертикальной и горизонтальной сегрегации. |
| Any such analysis would have to be confined to the content of the right. | Любой анализ подобного рода должен ограничиваться именно содержанием данного права. |
| Information on outcomes should be requested for inclusion in the ongoing analysis. | Необходимо запросить информацию о соответствующих достигнутых результатах для ее включения в текущий анализ. |
| In Mexico, an analysis of progress in gender mainstreaming was carried out in 30 federal civil service bodies. | В Мексике в 30 органах федеральной гражданской службы был проведен анализ прогресса в деле учета гендерных аспектов. |
| Gender analysis of national budgets has also emerged as an important means of ensuring that resource allocations match policy commitments on gender mainstreaming. | Было также установлено, что гендерный анализ национальных бюджетов является важным средством обеспечения того, чтобы выделяемые ресурсы соответствовали политическим обязательствам в отношении учета гендерных аспектов. |
| The Committee on Migrant Workers has yet to consider reports of States parties and is therefore not included in this analysis. | Комитет по вопросу о трудящихся-мигрантах еще не приступил к рассмотрению докладов государств-участников, и поэтому он не был включен в настоящий анализ. |