The team of external evaluators had been tasked to produce an analysis and recommendations on the role, mandate and functions of the UNECE. |
Группе внешних экспертов была поставлена задача провести анализ и подготовить рекомендации в отношении роли, мандата и функций ЕЭК ООН. |
The secretariat is currently preparing an updated cost analysis of PRTRs as a further tool to assist countries in establishing registers. |
В настоящее время секретариат подготавливает новый анализ расходов, связанных с РВПЗ, в качестве дополнительного средства для оказания помощи странам в создании регистров. |
It concludes with a brief analysis of these developments and a comment on the prospects for the realization of principle 10. |
В заключение дается краткий анализ этих изменений и комментируются перспективы реализации принципа 10. |
This evaluation includes a factual judgement of the comments, an analysis by the specific field in question, and legal conclusions. |
Эта оценка включает фактическое разбирательство замечаний, анализ по определенным конкретным областям и юридические заключения. |
It is the first comprehensive analysis available each year for the UNECE region. |
Именно в Обзоре каждый год публикуется самый первый всеобъемлющий анализ по региону ЕЭК ООН. |
The analysis is based on statistics received from official country correspondents, who are also listed. |
Анализ основывается на статистических данных, полученных от официальных национальных корреспондентов, чьи фамилии также перечисляются в данной публикации. |
Ivan Eastin, Director, Center for International Trade in Forest Products, University of Washington, produced the North American analysis. |
Иван Истин, Директор, Центр международной торговли лесными товарами, Вашингтонский университет, подготовил анализ по Северной Америке. |
He is our statistical correspondent for Russia and wrote the analysis for the CIS subregion, as he has done in previous years. |
Он является нашим статистическим корреспондентом по России и, как и в прошлые годы, подготовил анализ по субрегиону СНГ. |
Their up-to-date and informative analysis of the markets for CFPs provide valuable insight into this market segment. |
Их обновленный и содержательный анализ рынка СЛТ позволяет получить представление о положении в этом секторе. |
Consequently an additional analysis of this problem was executed. |
В этой связи был проведен дополнительный анализ данной проблемы. |
Furthermore an analysis of the acceleration pattern showed unrealistic "jumps" in some cycle phases. |
Кроме того, анализ режимов ускорения показал нереальные "скачки" на некоторых фазах цикла. |
This semantic diversity of terminology hampers information flow and makes compilation and analysis difficult. |
Такое семантическое разнообразие терминологии тормозит информационные потоки и затрудняет обобщение и анализ. |
A new broad analysis linked to case studies will be directly related to a series of specific investment project proposals. |
Новый широкий анализ, увязанный с исследованиями передового опыта, будет непосредственно относиться к ряду конкретных предложений по инвестиционным проектам. |
If needed, such analysis will be done on a case-by-case basis to maximize compliance with IHL. |
При необходимости такой анализ будет производиться на индивидуальной основе с целью максимального соблюдения МГП. |
In 2002, a Gender Equality Project officer made the analysis of four statistics publications in B-H and the existing classification by gender. |
В 2002 году сотрудник по осуществлению проекта в области гендерного равенства провел анализ четырех статистических публикаций в Боснии и Герцеговине и существующей классификации по признаку пола. |
The services provided include collecting, collating, analysis, and dissemination of information on health and vital statistics previously unavailable or inaccurate. |
Предоставляемые в рамках этой системы услуги включают сбор, компиляцию, анализ и распространение информации о состоянии здравоохранения, а также представление существенно важных статистических данных, которые раньше были неточными или отсутствовали вообще. |
No analysis has been made to assess what has accounted for this change. |
Анализ для оценки причин такого изменения проведен не был. |
The analysis aims at identifying clauses that contain abuses, illegalities, or that pose a threat to equal rights at work. |
Этот анализ направлен на выявление положений, допускающих злоупотребления, неравенство или подрывающих равноправие в сфере труда. |
Another way to visualize this fact is the analysis of the positions held by rural workingwomen. |
Другим способом, отражающим этот факт, является анализ положения женщин, проживающих в сельских районах. |
The analysis of parameters of employment by fields of occupation and professions reveals the existence of both vertical and horizontal segregation. |
Анализ параметров занятости по видам трудовой деятельности и профессиям свидетельствует о наличии вертикальной и горизонтальной сегрегации. |
Any such analysis would have to be confined to the content of the right. |
Любой анализ подобного рода должен ограничиваться именно содержанием данного права. |
Information on outcomes should be requested for inclusion in the ongoing analysis. |
Необходимо запросить информацию о соответствующих достигнутых результатах для ее включения в текущий анализ. |
In Mexico, an analysis of progress in gender mainstreaming was carried out in 30 federal civil service bodies. |
В Мексике в 30 органах федеральной гражданской службы был проведен анализ прогресса в деле учета гендерных аспектов. |
Gender analysis of national budgets has also emerged as an important means of ensuring that resource allocations match policy commitments on gender mainstreaming. |
Было также установлено, что гендерный анализ национальных бюджетов является важным средством обеспечения того, чтобы выделяемые ресурсы соответствовали политическим обязательствам в отношении учета гендерных аспектов. |
The Committee on Migrant Workers has yet to consider reports of States parties and is therefore not included in this analysis. |
Комитет по вопросу о трудящихся-мигрантах еще не приступил к рассмотрению докладов государств-участников, и поэтому он не был включен в настоящий анализ. |