| The executive heads should submit the analysis and their preference, along with the reasoning behind their choice, to the governing bodies for review. | Исполнительным главам следует представлять анализ и свои предпочтения вместе с обоснованием своего выбора руководящим органам для рассмотрения. |
| The analysis should be submitted to the governing bodies for their review. | Такой анализ следует представлять руководящим органам на их рассмотрение. |
| An in-depth analysis of survey and other data identified improvement objectives in the areas of ICT organizational design and infrastructure. | З. Углубленный анализ результатов обследования и других данных позволил выявить области, нуждавшиеся в улучшении организационного устройства и инфраструктуры ИКТ. |
| This resulted in a lack of uniformity in the analysis carried out. | В результате этого анализ не мог проводиться на единообразной основе. |
| On the other hand, a detailed analysis of the appraisals reveals that core competencies were appraised in different ways. | Вместе с тем детальный анализ оценок показывает, что оценка основных деловых качеств проводилась различными способами. |
| The Committee requests that an analysis of the Tiger team experience be provided in the next overview report. | Комитет просит представить в следующем обзорном докладе анализ опыта использования оперативных групп по решению кадровых проблем. |
| The Advisory Committee therefore reiterates its recommendation that UNAMID conduct an analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms. | В связи с этим Консультативный комитет вновь рекомендует ЮНАМИД провести анализ эффективности существующих механизмов сотрудничества. |
| MONUC continues to review regularly its ageing analysis of accounts payable. | МООНДРК регулярно проводит анализ по срокам кредиторской задолженности. |
| The main outcome will be a detailed compendium and analysis of successful institutional arrangements. | Основным результатом будет разработка подробного сборника и анализ успешных институциональных механизмов. |
| It recognizes that the numerous alignments of existing posts complicated the analysis of the proposal. | Был признан тот факт, что многочисленные перестановки существующих должностей осложнили анализ предлагаемых потребностей. |
| The Administration has conducted the recommended analysis based on figures developed for the annual performance report. | Администрация провела рекомендованный анализ на основе данных годового доклада о результатах работы. |
| The GM shall provide an analysis of financial flows and submit this to the secretariat for inclusion in its report to the CRIC. | ГМ обеспечивает анализ финансовых потоков и представляет аналитические материалы секретариату для их включения в его доклад для КРОК. |
| The above analysis suggests that many of the weaknesses in regional implementation could be reversed through stronger regional coordination and implementation mechanisms. | Вышеприведенный анализ указывает на возможность устранения многих из недостатков, присущих имплементационной деятельности на региональном уровне, за счет усиления региональных механизмов координации и осуществления. |
| The Secretariat's analysis of the origin and evolution of the crisis coincided with that of various experts and institutions. | Проведенный Секретариатом анализ зарож-дения и эволюции кризиса совпадает с анализом, проведенным различными экспертами и учреж-дениями. |
| A prospective analysis for sustainable exploitation deep seabed mineral resources was made by the contractor during 2008. | В 2008 году контрактор провел перспективный анализ устойчивой эксплуатации глубоководных минеральных ресурсов морского дна. |
| IFREMER will embark on a prospective analysis of deep seabed mineral resources at the national level by 2030. | ИФРЕМЕР проведет перспективный анализ глубоководных минеральных ресурсов морского дна на национальном уровне на период до 2030 года. |
| Nodule and sediment sample analysis was carried out at shore-based institutes on the samples collected during the 2007 cruise. | В институтах на берегу с использованием проб, собранных в ходе экспедиции 2007 года, проводился анализ конкреций и донных отложений. |
| Biological studies completed in 2008 included the analysis of the macrofauna and meiofauna discovered in the sediments and associated with nodules. | Биологические исследования, завершенные в 2008 году, включали анализ макрофауны и мейофауны, обнаруженных в донных отложениях и ассоциированных с конкрециями. |
| In other words, SWOT analysis is both organization-specific and ICT service-specific. | Иными словами, анализ ССВУ специфичен как для каждой организации, так и для каждой услуги в области ИКТ. |
| The service delivery model analysis envisaged that the total number of staff performing administrative functions would be reduced. | Анализ модели оказания услуг предусматривал, что общее число сотрудников, занимающихся административными функциями, будет сокращено. |
| The executive heads should submit the analysis and their preference, along with the reasoning behind their choice, to the governing bodies for review. | Исполнительным главам следует представлять анализ и свои предпочтения вместе с обоснованием своего выбора руководящим органам для рассмотрения. |
| The analysis should be submitted to the governing bodies for their review. | Такой анализ следует представлять руководящим органам на их рассмотрение. |
| An in-depth analysis of survey and other data identified improvement objectives in the areas of ICT organizational design and infrastructure. | З. Углубленный анализ результатов обследования и других данных позволил выявить области, нуждавшиеся в улучшении организационного устройства и инфраструктуры ИКТ. |
| This resulted in a lack of uniformity in the analysis carried out. | В результате этого анализ не мог проводиться на единообразной основе. |
| On the other hand, a detailed analysis of the appraisals reveals that core competencies were appraised in different ways. | Вместе с тем детальный анализ оценок показывает, что оценка основных деловых качеств проводилась различными способами. |