| The analysis could also be applied to the grant and use of IPRs in relation to the human genome project. | Такой анализ можно было бы применить к предоставлению и пользованию ПИС в отношении проекта по геному человека. |
| In addition, UNICEF regional offices will produce a regional synthesis and analysis of national reports by early 2001. | Кроме того, региональные отделения ЮНИСЕФ подготовят региональный сводный доклад, а также анализ национальных докладов к началу 2001 года. |
| The following analysis of activities in this MTP priority area is accompanied by a summary results matrix in annex IV. | Нижеследующий анализ мероприятий в этой первоочередной области ССП подкрепляется матрицей кратких результатов, приведенной в приложении IV. |
| The analysis of the phenomenon of defamation of religions clearly shows the link between these connected trends. | Анализ такого явления как диффамация религий недвусмысленно указывает на взаимосвязь между этими тенденциями. |
| The Commission was not able to carry out a full analysis of the impact of displacement due to a lack of detailed information. | Комиссия не смогла провести полный анализ последствий перемещения из-за отсутствия подробной информации. |
| The analysis of the economic impact of the blockade cannot be limited to the fishing and tourism industries. | Анализ экономических последствий блокады нельзя ограничивать только секторами рыболовства и туризма. |
| He called for further analysis of the implications of the responsibilities of States engaged in business activities through State-owned enterprises. | Он призвал провести дополнительный анализ пределов ответственности государств, вовлеченных в деловую активность через предприятия, находящиеся в государственной собственности. |
| She also recalled that the report combated stereotypes, as could be demonstrated through the analysis of the rankings of the countries. | Она также напомнила о том, что данный доклад опровергает сложившиеся стереотипы, как об этом свидетельствует анализ рейтинга стран. |
| Annexes to the present report contain a summary and analysis of the responses of United Nations States Members to the questionnaire of the Special Rapporteur. | В приложениях к настоящему докладу содержатся резюме и анализ ответов государств - членов Организации Объединенных Наций на вопросник Специального докладчика. |
| He agreed that an in-depth analysis of the practical and technical aspects of data collection was essential. | Он согласен с тем, что углубленный анализ практических и технических аспектов сбора данных имеет важнейшее значение. |
| It was therefore very important to carry out the proposed analysis. | В этой связи крайне важно провести предложенный анализ. |
| The combined collection and analysis of data on several ethno-cultural characteristics is particularly informative for the understanding of cultural diversity. | Комбинированный сбор и анализ данных о различных этнокультурных характеристиках позволяет получить особенно ценную информацию для понимания культурного разнообразия. |
| At present, a functional analysis was under way and the findings would help UNFPA to develop models and options. | В настоящее время готовится анализ функционального характера, выводы которого помогут ЮНФПА разработать необходимые модели и варианты. |
| The analysis of anti-corruption efforts is carried out by Government-appointed experts. | Анализ усилий по противодействию коррупции проводится экспертами, назначенными правительствами. |
| He referred the Committee to the written replies for a more detailed analysis of those matters. | Он обращает внимание Комитета на письменные ответы, которые содержат более подробный анализ этих вопросов. |
| Risk analysis involves the identification of hard- and software problems and an allocation of risk levels by the appropriate national authorities. | Анализ риска предполагает идентификацию проблем аппаратного и программного обеспечения и распределение уровней риска по соответствующим национальным ведомствам. |
| Nonetheless this analysis does reflect the range of views, opinions and practices expressed within the responses received. | Тем не менее этот анализ все же отражает диапазон взглядов, мнений и практики, выраженных в рамках полученных ответов. |
| Double the number of written responses would increase the geographic spread amongst Respondent States and enable a more comprehensive comparative analysis. | Вдвое большее число письменных ответов позволило бы увеличить географический охват государств-респондентов и провести более всеобъемлющий анализ. |
| The analysis seeks to clarify that distinction. | И анализ призван прояснить такое различие. |
| If the target is purely a military one then no proportionality analysis need be conducted. | Если же цель носит сугубо военный характер, то и нет необходимости проводить анализ соразмерности. |
| The report also provides useful analysis of the many aspects of the cluster munitions issue. | Доклад также приводит полезный анализ многих аспектов проблемы кассетных боеприпасов. |
| Structurally the check may consist of three elements: organization of the check, testing and analysis of findings. | Структурно проверка может состоять из трех блоков: организация проверки, испытания, анализ полученных результатов. |
| He welcomed the idea raised by Canada regarding the preparation of an analysis of States parties' responses to the questionnaire. | Он с удовлетворением воспринимает выдвинутую Канадой идею подготовить анализ ответов государств-участников на этот вопросник. |
| He greatly appreciated the offer of the Australian Government to arrange for an analysis of States' replies in due time. | Представитель Швеции с большим удовлетворением воспринимает предложение австралийского правительства составить в свое время анализ ответов государств. |
| We endorse in particular the analysis of its activities provided in your statement, Mr. President. | Мы разделяем анализ ее деятельности, в частности, сделанный в Вашем выступлении, г-н Председатель. |