| Additional information and analysis beyond the scope of the High-level Panel of Experts should be sought to craft the specific elements of the programme. | Для разработки конкретных элементов такой программы требуются получение дополнительной информации и анализ, выходящие за рамки мандата Группы экспертов высокого уровня. |
| The analysis is based on data received from malaria-endemic countries and a range of organizations supporting global malaria efforts. | Настоящий анализ проведен на основе данных, полученных от стран, эндемичных по малярии, а также от ряда партнеров, поддерживающих глобальные усилия по борьбе с малярией. |
| The Board reviewed the quarterly review activity of UNODC and compared it to an analysis of the clearing of unliquidated obligations during 2012 and 2013. | Комиссия осуществила анализ ежеквартальной отчетности ЮНОДК и сопоставила его с анализом обработки непогашенных обязательств в течение 2012 и 2013 годов. |
| UNHCR analysis revealed that 74 projects had qualified opinions, with a total financial impact of $3.84 million. | Проведенный УВКБ анализ показал, что по 74 проектам были вынесены заключения с оговорками, в результате чего общие финансовые последствия составили 3,84 млн. долл. США. |
| The analysis consolidated financial data on contributions and expenditures of United Nations entities that had reported such funding for operational activities for development in 2012. | Этот анализ позволил обобщить финансовые данные о взносах и расходах учреждений Организации Объединенных Наций, которые представили отчетность по такому финансированию оперативной деятельности в целях развития в 2012 году. |
| Careful analysis is made to ensure that the amount would suffice for inflationary increase and decreases. | Проводится тщательный анализ для обеспечения того, чтобы этой суммы было достаточно для покрытия изменений, связанных с увеличением и сокращением расходов в результате инфляции. |
| Such reviews should always incorporate an analysis of the compatibility of State practice with the requirements of the Covenant. | Такие обзоры всегда должны содержать анализ соответствия осуществляемой государством практики требованиям Пакта. |
| However, continued improvements are required to better align conflict analysis, political leadership and programmatic support in the field and in mission planning. | Вместе с тем требуются постоянные доработки для того, чтобы лучше согласовывать анализ конфликта, политическое руководство и программную поддержку на местах и при планировании миссий. |
| Consequently, only responses to the 2010 and 2011 survey are included in the analysis. | В связи с этим в настоящий анализ включены только вопросы, полученные в ходе обследований за 2010 и 2011 годы. |
| The Evaluation Office conducted an analysis to identify the most recurrent themes in evaluation recommendations. | ЗЗ. Управление по вопросам оценки выполнило анализ рекомендаций по итогам оценок в целях определения наиболее часто повторяющихся тем. |
| In 2012, UN-Women undertook a further analysis of its functions, by division. | В 2012 году Структура «ООН-женщины» провела дополнительный анализ своих функций по отделам. |
| It provides detailed statistical analysis and an impressive reporting facility, including graphics. | В ней содержится подробный статистический анализ и впечатляющая отчетность, включая графические материалы. |
| Variance analysis for 2013 estimated costs, by department and office | Анализ разницы в сметных расходах за 2013 год, в разбивке по департаментам и управлениям |
| No environmental analysis is currently performed at the Geographic Information Systems Centre. | Экологический анализ в Центре геоинформационных систем в настоящее время не проводится. |
| Spatial, terrain, environment and image analysis | анализ пространственного разрешения, ландшафта, окружающей среды и снимков; |
| The performance implications analysis provides key performance indicators and qualitative costs and benefits in relation to the proposal. | Анализ последствий для деятельности по проектам позволяет разработать основные показатели результатов деятельности и провести качественный анализ затрат и преимуществ в связи с конкретным предложением. |
| The Inspection and Evaluation Division will use the thematic risk-based work planning analysis to determine the peacekeeping topics that require evaluation. | Отдел инспекций и оценок проведет тематический анализ планирования работы с учетом рисков в целях определения вопросов, связанных с операциями по поддержанию мира, которые требуют оценки. |
| The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has also conducted analysis based on statistical indicators from a wide range of sources. | Управление Верховного комиссара по правам человека также провело анализ на основе статистических показателей из целого ряда источников. |
| While space precludes a detailed analysis, highlighted below are some of the most frequent and important factors. | Хотя объем доклада не позволяет провести подробный анализ, ниже приводятся некоторые из наиболее распространенных и существенных факторов. |
| The present report also provides an analysis of the impact of the Second Decade on the achievement of the Millennium Development Goals. | В настоящем докладе дается также анализ воздействия второго Десятилетия на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| A comparative analysis of existing practices and a proposal for common guidelines on the constructive dialogue were presented in the background note. | В справочной записке представлен сопоставительный анализ существующей практики и предложения в отношении общих рекомендаций по конструктивному диалогу. |
| The present section includes an analysis of gratis personnel engaged by the United Nations Secretariat during the biennium 2012-2013. | З. В настоящем разделе представлен анализ персонала, предоставленного на безвозмездной основе и привлеченного Секретариатом Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
| The staff representatives were of the opinion that further analysis of the current survey replies would only compound the errors and distortions. | Представители персонала выразили мнение о том, что дальнейший анализ ответов, полученных в ходе нынешнего опроса, только усугубит ошибки и искажения. |
| The representatives of the three staff federations welcomed the report of the secretariat and the additional analysis it provided. | Представители всех трех федераций персонала приветствовали доклад секретариата и представленный в нем дополнительный анализ. |
| The Secretary-General concurs that the analysis requested by the Assembly will enhance the information presented in the report. | Генеральный секретарь согласен с тем, что запрошенный Ассамблеей анализ повысит ценность информации, приводимой в докладе. |