The analysis of the legislative history of the Convention indirectly supports the above conclusions. |
Анализ опыта законодательной работы над Конвенцией косвенно подтверждает вышеизложенные выводы. |
A report containing an analysis of the replies will be submitted to the Preparatory Committee at its first session in the year 2000. |
Доклад, в котором содержится анализ ответов, будет представлен Подготовительному комитету на его первой сессии в 2000 году. |
A more detailed analysis of website usage statistics will be supplied at the meeting of the Working Party. |
Более подробный анализ статистических данных об использовании вебсайта будет представлен на сессии Рабочей группы. |
The handbook's analysis also includes regional instruments. |
Содержащийся в Справочнике анализ охватывает также региональные документы. |
In certain countries, materials and gap analysis prepared through technical assistance projects on the implementation of the Convention were used. |
В некоторых странах использовались материалы и анализ имеющихся проблем, подготовленные в рамках проектов по оказанию технической помощи в осуществлении Конвенции. |
Policy analysis should focus on policy packages that provide economic, social and environmental benefits through more resource efficient and cleaner production. |
Анализ политики должен быть сосредоточен на комплексах политических мер, приносящих пользу с экономической, социальной и экологической точек зрения благодаря более эффективному в плане использования ресурсов и более чистому производству. |
Secondly, reporting and analysis have been accompanied by recommendations for action, such as enhanced funding of relevant programmes and demarches. |
Во-вторых, отчеты и анализ должны сопровождаться рекомендациями о конкретных действиях, таких, как выделение дополнительных средств для финансирования соответствующих программ и инициатив. |
Time does not allow for an in-depth analysis of the report; suffice it to highlight some few areas. |
Время не позволяет нам провести углубленный анализ доклада; достаточно выделить лишь некоторые области. |
Under the circumstances, there should have been a thorough analysis of the issue and options for dealing with it. |
При данных обстоятельствах необходимо было провести углубленный анализ этого вопроса и вариантов его решения. |
It has also provided an extensive analysis of the economic and social ramifications of climate change. |
Она также провела широкий анализ экономических и социальных последствий изменения климата. |
This hampers somewhat the analysis of actual activities at the sectoral level. |
Это несколько затрудняет анализ фактической деятельности на секторальном уровне. |
An analysis of 50 forest-related projects concluded that less than 5 per cent of total GEF funding to date has supported productive sustainable forest management activities. |
Анализ 50 связанных с лесами проектов показал, что на сегодняшний день менее 5 процентов от общего объема финансирования ГЭФ приходится на поддержку продуктивных мероприятий в области устойчивого лесопользования. |
It contains an historical analysis of Australia's immigration programmes and detailed statistics denoting this decade's immigration trends. |
В нем содержится исторический анализ иммиграционных программ Австралии и подробные статистические данные, характеризующие тенденции в области иммиграции в этом десятилетии. |
The further analysis and deliberations proposed by some will bring us exactly what some expect - more talk and absolutely no action. |
Дальнейший анализ и дальнейшие обсуждения, которые предлагаются некоторыми, принесут нам именно то, чего некоторые и ожидают, - новые разговоры и абсолютное бездействие. |
The new quarterly publication will comprise a limited geographical analysis (USA, Japan, EEA). |
В новой квартальной публикации будет содержаться ограниченный географический анализ (США, Япония, ЕЭЗ). |
Consolidation of the Community methodology on tourism statistics in the Member States, analysis of results of implementation, preparatory work on revisions. |
Совершенствование методологии Сообщества в области статистики туризма в государствах-членах, анализ полученных результатов, подготовительная работа по пересмотру. |
The data are essential for several policies: Structural Funds, Cohesion Fund, convergence analysis, etc. |
Эти данные необходимы для осуществления ряда программ: структурные формы, фонд интеграции, анализ конвергенции и т.д. |
Support for improving agricultural statistics in applicant countries including in-depth analysis of agricultural statistical systems. |
Оказание поддержки совершенствованию сельскохозяйственной статистики в странах, подавших заявление о вступлении в ЕС, включая углубленный анализ систем сельскохозяйственной статистики. |
Study on the quality of registers enlarged, collection of limited data and its analysis. |
Расширение охвата исследования по изучению качества регистров, сбор ограниченного набора данных и их анализ. |
Presentation of results of second data collection including analysis of the quality of the data and proposal for improvements. |
Представление результатов второго этапа сбора данных, включая анализ качества данных и разработку предложений об усовершенствовании. |
However, there are sometimes alternatives such as analysis of information which is already available or which is assembled for other purposes. |
Однако иногда существуют и такие другие альтернативы, как анализ информации, которая уже имеется или собирается в других целях. |
A more accurate analysis is needed to evaluate possible bias due to photo-interpretation. |
Для оценки возможного смещения в связи с дешифрированием аэрофотоснимков требуется более точный анализ. |
Paragraphs 22 to 27 contain an analysis of the most significant risks faced by UNDP with respect to its regular and other resources. |
В пунктах 22-27 содержится анализ наиболее значительных рисков в отношении регулярных и прочих ресурсов ПРООН. |
She suggested that an analysis be undertaken of where it might be possible to cut posts. |
Оратор предложила провести анализ для выяснения вопроса о том, где именно возможно сокращение должностей. |
She noted that there should have been a better analysis of the challenges and weaknesses that the system had grappled with. |
Согласно ее замечанию, необходимо было провести более эффективный анализ проблем и недостатков, с которыми боролась система. |