| There will be an in-depth analysis of the experience gained in alternative development pilot schemes. | Будет проводиться углубленный анализ опыта, накопленного в ходе осуществления экспериментальных проектов в области альтернативного развития. |
| The analysis of the data is in progress and country reports are being prepared in 18 countries. | В настоящее время осуществляется анализ данных, а в 18 странах ведется подготовка национальных докладов. |
| This analysis provided a starting point for discussing possible public policy options in both developed market economies and countries in transition. | Этот анализ служит отправной точкой для рассмотрения возможных вариантов государственной политики в развитых странах с рыночной экономикой и странах с переходной экономикой. |
| This analysis is based on a wide range of statistics that national statistical offices, finance ministries and banks provide to the ECE secretariat. | Данный анализ основан на широком круге статистических данных, которые представляются секретариату ЕЭК национальными статистическими управлениями, министерствами финансов и банками. |
| The workshops will involve technical presentations that should constitute an important contribution to the analysis and assessment. | На рабочих совещаниях будут сделаны доклады по техническим вопросам, которые явятся важным вкладом в анализ и оценку. |
| An analysis of income levels shows a relatively deteriorating situation. | Анализ уровня доходов свидетельствует о некотором ухудшении ситуации в этой области. |
| The Federal Youth Commission has also made an analysis of the phenomenon of racism among young people. | Федеральная комиссия по делам молодежи также провела анализ феномена расизма среди молодого поколения. |
| The analysis will continue into 1998. | Анализ будет продолжаться до 1998 года. |
| We believe that such an analysis should be the starting point for the adoption of any decision by the Security Council. | Мы считаем, что такой анализ должен стать отправной точкой для принятия любого решения Советом Безопасности. |
| However, as a whole, it gives only a static analysis of the present situation. | Однако в целом он содержит лишь статический анализ нынешней ситуации. |
| In paragraphs 134 to 154 he gave a historical analysis of the present ethnic fragmentation of States and the consequent civil wars. | В пунктах 134-154 он дал исторический анализ нынешней этнической фрагментации государств, становящийся причиной гражданских войн. |
| It is not part of the Special Rapporteur's mandate to give a detailed analysis of conditions of detention. | Подробный анализ условий содержания под стражей не входит в мандат Специального докладчика. |
| The second part provides an analysis of income distribution at the national level. | Во второй части доклада приводится анализ распределения дохода на национальном уровне. |
| An analysis of activities undertaken at the national level by non-governmental organizations and civil society would also be provided. | Кроме того, будет даваться анализ мероприятий, проводимых на национальном уровне неправительственными организациями и гражданским обществом. |
| Gender analysis might also provide better understanding of the patterns of consumption and production. | Гендерный анализ мог бы также обеспечить лучшее понимание структур потребления и производства. |
| The process would also involve the systematic analysis of "best practices", including through exchanges of experiences. | Этот процесс будет включать также систематический анализ "оптимальной практики", в том числе путем обмена опытом. |
| A joint situation analysis of where a country stands on conference follow-up may be carried out together with the Government. | Совместно с правительствами можно проводить анализ уровня участия той или иной страны в последующей деятельности по итогам конференций. |
| The concerned United States Government authorities are preparing a detailed analysis of points discussed in your report and of your recommendations. | Соответствующие правительственные органы Соединенных Штатов готовят подробный анализ аспектов, обсужденных в вашем докладе, и ваших рекомендаций. |
| An analysis of these concepts and a comparative study of existing nuclear-weapon-free zones would be a useful and informative exercise. | Было бы полезно и познавательно провести изучение этих концепций и сравнительный анализ эффективности существующих зон, свободных от ядерного оружия. |
| The World Health Organization (WHO) has conducted a situation analysis of women's health and development. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела ситуационный анализ вопросов состояния здоровья и развития женщин. |
| A gender analysis reveals that women continue to account for between 10 to 20 per cent of all expert services provided under the programme. | Анализ женской проблематики показывает, что в рамках программы женщины обеспечивают 10-20 процентов всех предоставляемых экспертных услуг. |
| The analysis of the general population and housing census is practically complete. | Практически завершен анализ, проводившийся по итогам общей переписи населения и жилья. |
| Paragraph 7 of the report describes the four alternatives, while paragraphs 8 to 17 contain a legal analysis of the "solutions". | В пункте 7 доклада излагаются эти четыре варианта, а в пунктах 8-17 содержится юридический анализ предлагаемых "решений". |
| A basic premise is that a gender analysis needs to be applied in all human rights activities. | ЗЗ. Одна из основных предпосылок заключается в том, что анализ женской проблематики должен присутствовать во всех мероприятиях в области прав человека. |
| The Special Committee stresses that such analysis would improve the effectiveness of future operations. | Специальный комитет подчеркивает, что такой анализ позволит повысить эффективность будущих операций. |