| In this regard, the organizations had not responded to its repeated requests for such analysis over the last 10 years. | В этой связи организации не дали никакого ответа на неоднократные просьбы представить такой анализ за последние 10 лет. |
| That contribution offered some early analysis of three-dimensional global ionospheric maps derived using data collected by Earth- and space-based dual-frequency GPS receivers. | Этот вклад предлагает уже на раннем этапе определенный анализ трехмерных карт глобальной ионосферы, полученных с помощью данных, собранных наземными и космическими приемниками GPS с двухчастотным диапазоном. |
| The meeting welcomed the comprehensive analysis of this topic contained in the paper presented by the Organisation for Economic Cooperation and Development. | Участники совещания приветствовали всесторонний анализ этой темы, который содержится в документе Организации экономического сотрудничества и развития. |
| The report provides an analysis of industrial performance worldwide and relevant rankings. | В этом докладе представлен анализ общемирового промышленного функционирования с соответствующей градацией стран. |
| The report is structured on three distinct sections (evaluation and policy analysis, internal audit, inspection and investigation). | Структурно в докладе выделяются три раздела (оценка и анализ политики, внутренняя ревизия, инспекции и расследования). |
| Regretfully, incomplete or delayed reporting by some Parties with economies in transition complicates publication of emissions data and their analysis. | К сожалению, неполное или несвоевременное представление данных некоторыми Сторонами с переходной экономикой осложняет публикацию данных в отношении выбросов и их анализ. |
| Scenario analysis can be a useful tool in the planning process. | Анализ на основе различных сценариев может оказаться полезным инструментом в деле планирования. |
| She also stated that the detailed analysis was expected to be produced in September 2002. | Она заявила также, что подробный анализ, как ожидается, будет опубликован в сентябре 2002 года. |
| The Advisory Committee welcomes the statistics and analysis provided in part III of the report for the biennium 2002-2001. | Консультативный комитет с удовлетворением отмечает статистические данные и анализ, приведенные в части III доклада за двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| The analysis of representation of Member States among the staff concerned over the past ten years has shown steady improvement. | Анализ представленности государств-членов на соответствующих должностях в последние 10 лет указывает на неуклонное улучшение положения. |
| Our own analysis and numerous news reports continue to remind us that Afghanistan is equally vulnerable to human forces. | Наш собственный анализ и многочисленные сообщения продолжают напоминать, что Афганистан в равной мере уязвим перед силами человека. |
| The most recent analysis was performed on 30 June 2004. | Последний раз такой анализ проводился по состоянию на 30 июня 2004 года. |
| Participants engaged in training and collaborative activities on such themes as human ecosystem modelling, ecological footprint analysis and adaptive management of urban ecosystems. | Участники принимали участие в учебных и совместных мероприятиях по таким темам, как моделирование экосистемы людских ресурсов, анализ экологических последствий и гибкое управление городскими экосистемами. |
| The Ministry of Equal Opportunities was carrying out an in-depth analysis on this subject. | Министерство по проблемам равноправия проводит углубленный анализ этого вопроса. |
| UNIDO's analysis of industrial performance and its drivers provides possible elements of a strategy for attaining competitiveness. | Проведенный ЮНИДО анализ состояния промышленного развития и его основных факторов позволяет получить представление о возможных элементах стратегии, направленной на достижение конкурентоспособности. |
| The risk analysis was divided into 15 pre-selected categories. | Анализ рисков был разделен на 15 заранее отобранных категорий. |
| It presented an in-depth analysis of the issues previously identified as the most problematic and possible ways to overcome these problems. | В нем был представлен углубленный анализ вопросов, обозначенных ранее в качестве наиболее проблематичных, и возможных путей преодоления этих проблем. |
| The present analysis is accompanied by a set of measures for review. | Этот анализ дополняется указанием перечня подлежащих рассмотрению мер. |
| Requests the Secretariat to prepare a comparative analysis of the offers referred to in paragraph 1 above. | З. просит секретариат подготовить сравнительный анализ предложений, упомянутых в пункте 1 выше. |
| The procurement financial analysis was limited to two monthly bank statements supplied by the bidder, without appropriate financial information. | Анализ финансового положения поставщиков ограничивался рассмотрением банковских ведомостей за два месяца, представленных участниками торгов, которые не содержали всей требуемой финансовой информации. |
| Review and analysis of historical parking requests | Обзор и анализ прошлого спроса на парковочные места |
| As a next step, the consultants have suggested that a comprehensive analysis of Fund governance, strategy, investment process and operations be conducted. | В качестве следующего шага консультанты предложили провести всеобъемлющий анализ управления Фондом и его стратегии, инвестиционных процедур и операций. |
| Human rights, political affairs and public information personnel require services that facilitate information gathering, consolidation and analysis. | Сотрудникам по правам человека, политическим вопросам и общественной информации необходимы такие виды обслуживания, которые облегчали бы сбор, обобщение и анализ информации. |
| Additional analysis of accomplishments in achieving Departmental objectives will be conducted through the results-based management process. | На основе ориентированного на конкретные результаты процесса управления будет проводиться дополнительный анализ успешной деятельности по достижению стоящих перед Департаментом целей. |
| An analysis of the investigator programme should be provided following the conclusion of the first year of its operation. | После завершения первого года осуществления программы расследований следует представить анализ ее реализации. |