However, such variance analysis did not provide feedback regarding efficiencies. |
Однако такой анализ расхождений не дает информации об эффективности. |
The reasons for the change are threefold: firstly, the inclusion of all five cost components would improve comprehensiveness of the analysis. |
В основе данного изменения лежат три причины: во-первых, включение всех пяти компонентов расходов сделает анализ более всеобъемлющим. |
The Advisory Committee therefore reiterates its request to the Board to conduct an analysis of the support account for peacekeeping operations. |
В связи с этим Консультативный комитет вновь обращается к Комиссии с просьбой провести анализ вспомогательного счета операций по поддержанию мира. |
The comment was made that women needed to be included and involved in macro-economic policy analysis. |
Было высказано мнение о необходимости включения гендерных вопросов в анализ макроэкономической политики и обеспечения участия женщин в этом анализе. |
The Department commented that the Organization's financial systems did not support this type of analysis. |
ДОПМ сообщил, что финансовая система Организации не дает возможности провести анализ такого рода. |
An analysis should also be made of how the support account relates to the regular budget. |
Необходимо также провести анализ по вопросу о том, как вспомогательный счет соотносится с регулярным бюджетом. |
Finland is committed to continuing human rights education of the police, and the regular analysis of racist crimes. |
Финляндия привержена делу продолжения просвещения по вопросам прав человека среди полицейских и проводит регулярный анализ преступлений на почве расизма. |
Full flow of information is critical; shared analysis and assessment by all actors in a particular country is a priority. |
Полномасштабный поток информации имеет чрезвычайно важное значение; совместный анализ и оценка всеми действующими лицами в той или иной конкретной стране является приоритетом. |
In addition, an ongoing consumption analysis by all missions will be used to determine their maximum and minimum stock levels. |
Кроме того, анализ текущих расходов всех миссий будет использоваться для того, чтобы определить максимальные и минимальные объемы запасов. |
To be effective, sampling and analysis require sufficient preparation as well as a constant update of analytical procedures. |
Для того чтобы быть эффективными, отбор и анализ проб требуют обстоятельной подготовки, а также непрерывного обновления аналитических процедур. |
The report contains a comprehensive analysis of the judicial processes in question, and a wide range of recommendations, which deserve serious consideration. |
В докладе содержится всесторонний анализ указанных судебных процессов, а также широкий круг рекомендаций, которые заслуживают серьезного рассмотрения. |
An important technical tool that could have helped to identify such facilities is extensive forensic sampling and analysis. |
Важным техническим инструментом, который мог бы содействовать обнаружению таких объектов, является взятие на анализ большого числа проб. |
There is no similar process for the PRSPs though analysis and project response to poverty issues often cross sectoral boundaries. |
В случае ДССБ такой процесс отсутствует, хотя анализ проблем бедности и меры по реагированию на них посредством осуществления проектов нередко носят межсекторальный характер. |
However, an FC analysis indicates that the instrument of JWP has not proven to be sufficiently effective. |
Однако анализ КСОД указывает на то, что такой инструмент, как СПР оказался недостаточно эффективным. |
Benchmarking through criteria and indicators will allow a coordinated, consistent and systemic analysis of performance. |
Установление ориентиров на основе критериев и показателей позволит проводить скоординированный, последовательный и систематический анализ эффективности работы. |
Geostatistical analysis of nodule grade and abundance was presented. |
Был представлен геостатистический анализ сортности и плотности залегания конкреций. |
During the past month, the Conference had succeeded in making an objective and balanced analysis of the functions of the Treaty. |
В прошедший месяц Конференции удалось провести объективный и взвешенный анализ действия Договора. |
Global trends and analysis suggest a lucrative market for the nuclear fuel in the next decade. |
Глобальные тенденции и их анализ позволяют предположить, что в ближайшее десятилетие рынок на ядерное топливо будет весьма доходным. |
The analysis of the report, together with comments by interested parties, will help the Organization continually improve its access practices. |
Содержащийся в них анализ и замечания заинтересованных сторон будут способствовать постоянному совершенствованию практики Организации в области доступа. |
Serbia and Montenegro considers that it is necessary to conduct a professional and in-depth risk analysis in the region. |
Сербия и Черногория считает, что необходимо проводить профессиональный и углубленный анализ рисков в регионе. |
To facilitate that review, they asked me to provide analysis and recommendations. |
С тем чтобы содействовать этому обзору, они просили меня провести анализ и вынести рекомендации. |
An analysis of the causes and consequences of the accident is of particular importance in the context of the growing demand for energy resources. |
Анализ причин и последствий аварии приобретает особо важное значение в контексте растущего спроса на энергетические ресурсы. |
The first section of each chapter also attempted to make a comparative analysis of provisions and precedents in national legislation and in international instruments. |
В первом разделе каждой главы также предпринимается попытка провести сравнительный анализ положений и прецедентов в национальном законодательстве и в международных документах. |
The supporting analysis suggests that recycled and by-product Hg will be more than adequate to meet global Hg demand. |
Проведенный для поддержки этой меры анализ указывает на то, что рециркулируемой ртути и ртути, являющейся побочным продуктом, будет более чем достаточно для удовлетворения общемирового спроса на ртуть. |
Consequently, global trends and analysis suggested that the forthcoming decade would provide a lucrative market for nuclear fuel. |
Следовательно, наблюдаемые мировые тенденции и проведенный анализ дают основания предполагать, что в предстоящее десятилетие торговля ядерным топливом станет весьма прибыльной. |