| The study of the determinants of population distribution and urbanization requires the analysis of internal migration trends and policies. | Для изучения определяющих факторов распределения населения и урбанизации необходим анализ тенденций и политики в отношении внутренней миграции. |
| The analysis of national experiences in reorienting migration flows is another topic for possible future expansion. | Еще одной темой, которую можно охватить в будущем, является анализ национального опыта в отношении переориентации миграционных потоков. |
| Those functions include research and policy analysis and the execution of technical cooperation activities in the areas of statistics and population. | Эти функции включают исследования и анализ политики и осуществление мероприятий по техническому сотрудничеству в области статистики и народонаселения. |
| The process will include in its early stages an analysis and assessment. | На своем начальном этапе этот процесс будет предусматривать анализ и оценку. |
| The programming process should include common stages such as situational analysis, consideration of future strategies and project approval. | Процессы составления программ должны включать общие этапы, такие, как анализ положения, изучение стратегий на будущее и утверждение проектов. |
| A similar analysis could be made for the consumption of fuels. | Аналогичный анализ мог бы быть проделан в отношении потребления различных видов топлива. |
| Identification and analysis of a limited number of scenarios involving a combination of time horizons and quantified targets. | Определение и анализ ограниченного количества сценариев, в рамках которых обеспечивается комплексный учет временных перспектив и количественных целевых показателей. |
| Some Parties requested the secretariat to conduct an analysis and assessment of policies and measures on a selected sector in order to gain experience. | Несколько Сторон предложили секретариату провести для приобретения опыта анализ и оценку направлений политики и мер в каком-либо отдельном секторе. |
| From the historical climatic trends and variability analysis follow: | Анализ климатических тенденций и изменчивости климата за прошлые периоды показывает, что: |
| A major emphasis is put on capacity-building to enable the collection, analysis and dissemination of information by all countries and regions. | Повышенное внимание уделяется созданию потенциала, позволяющего всем странам и регионам осуществлять сбор, анализ и распространение информации. |
| This analysis sets the stage to diagnosing how change can be achieved through the definition of policies and programmes. | Такой анализ создает основу для определения путей осуществления перемен с помощью выработки стратегий и программ. |
| In cooperation with the Government of Denmark, the Department undertook an analysis of the press coverage of the Summit. | В сотрудничестве с правительством Дании Департамент провел анализ освещения в прессе Встречи на высшем уровне. |
| Initial economic analysis indicates that the cost-benefit resulting from investments in nets would be comparable with global immunization programmes for tetanus, measles and poliomyelitis. | Первоначальный экономический анализ свидетельствует о том, что эффективность затрат на сетки сравнима с эффективностью затрат на глобальные программы иммунизации от столбняка, кори и полиомиелита. |
| The Committee noted that the report and the oral presentation provided an objective analysis of the situation. | Комитет отметил, что в докладе и устном сообщении был дан объективный анализ сложившейся ситуации. |
| Further analysis, perhaps linked to investigation of national investment levels, would be required to draw conclusions from the apparent trend. | Возможно, потребуется дальнейший анализ, чтобы изучить объемы национальных инвестиций и складывающиеся в этой области тенденции и на их основании сделать какие-либо выводы. |
| Poverty analysis is often limited by the availability of accurate data. | Анализ масштабов нищеты зачастую носит ограниченный характер из-за отсутствия точной информации. |
| Efforts to eradicate poverty should include analysis of the institutions which are charged with the implementation of strategies. | Усилия по ликвидации нищеты должны включать в себя анализ деятельности институтов, которым поручено заниматься осуществлением стратегий. |
| An analysis of some specific parts of the report is enclosed herewith. | Ниже прилагается анализ ряда конкретных частей этого доклада. |
| For your reference, enclosed please find the analysis of the requirements of the respective resolutions. | Для Вашего сведения ниже прилагается анализ требований, изложенных в соответствующих резолюциях. |
| This analysis also includes the Nudo valley incident at the end of December 1994. | Данный анализ охватывает также случай в долине Нудо, произошедший в конце декабря 1994 года. |
| The preliminary analysis of these responses indicated that a majority of missions had expressed an interest in possible alternative medical insurance coverage. | Предварительный анализ полученных ответов показал, что большинство представительств выразили заинтересованность в возможной альтернативной системе медицинского страхования. |
| Such an analysis would provide a more meaningful input on the occasion of future comprehensive reviews. | Подобный анализ дал бы более конструктивную информацию, которую можно было бы использовать в ходе будущих всеобъемлющих обзоров. |
| CCAQ requested that the analysis be carried out in cooperation with the consulting actuary of UNJSPB. | ККАВ просил, чтобы анализ был проведен в сотрудничестве с актуарием-консультантом ПОПФПООН. |
| If there is a well-done retrospective analysis, individual countries and United Nations experts alike will be more effective in their programmes. | Если провести тщательный ретроспективный анализ, то и отдельные страны, и эксперты Организации Объединенных Наций будут более эффективными в своих программах. |
| Such retrospective analysis would also shed light on future policies of the United Nations. | Такой ретроспективный анализ также пролил бы свет на будущую политику Организации Объединенных Наций. |