| They thank the Joint Inspection Unit for providing useful analysis and recommendations that highlight avenues for improving staff management. | Они выражают благодарность Объединенной инспекционной группе за предоставление полезных аналитических материалов и рекомендаций, в которых были обозначены возможные способы улучшения взаимоотношений между сотрудниками и руководством. |
| Nevertheless, policy-makers need information and analysis before trade and environment-related policies are implemented. | Тем не менее директивные органы нуждаются в получении информации и аналитических материалов до осуществления торговой и экологической политики. |
| Programmes need more data and analysis on the situation of children in institutions. | Для разработки программ необходимо иметь более широкий набор данных и аналитических материалов, касающихся положения детей, содержащихся в различных учреждениях. |
| The Office supported legislative processes by providing expert advice, analysis and commentary on draft laws. | Управление оказывало поддержку работе законодательных органов путем предоставления экспертных консультаций, аналитических материалов и замечаний по законопроектам. |
| The website is the Division's main platform to disseminate information, data and analysis pertaining to its migration-related activities. | Веб-сайт является для Отдела основной платформой для распространения информации, данных и аналитических материалов, касающихся его деятельности в сфере миграции. |
| It is applying this to orienting its fact-finding and developing its own analysis and conclusions. | Она использует это при определении направления деятельности по установлению фактов и подготовке своих собственных аналитических материалов и выводов. |
| In addition to publishing news reports and analysis, the website hosts a multi-author blog platform. | Кроме публикации новостных сообщений и аналитических материалов, на сайте размещена блог-платформа с несколькими авторами. |
| The documents were descriptive and included many statistics, but not enough analysis, in his country's view. | С точки зрения ее страны, документы носят описательный характер и содержат многочисленные статистические данные, но недостаточное количество аналитических материалов. |
| Preparation of SNA data and conceptual assessments and analysis based on the UNSD national accounts database. | Подготовка данных СНС, концептуальных оценок и аналитических материалов на основе базы данных национальных счетов СОООН. |
| New focus: The future meetings will focus in dissemination of statistical analysis. | Новое направление: Последующие совещания будут посвящены вопросам распространения статистических аналитических материалов. |
| The Library provides desk-top delivery of news and in-depth analysis from daily and weekly sources. | Библиотека обеспечивает «настольную» доставку информационных сообщений и более глубоких аналитических материалов из ежедневных и еженедельных источников. |
| This capability should benefit from the maximum amount of transparency both in the gathering of information and the dissemination of subsequent analysis. | Необходимо, чтобы этот потенциал пользовался преимуществами максимального уровня транспарентности как при сборе информации, так и при распространении подготовленных на ее основе аналитических материалов. |
| Multilateral organizations can play an important role by providing the requisite analysis, technical assistance and forums where policymakers could share experiences and discuss methods of further cooperation. | Важную роль в предоставлении необходимых аналитических материалов, оказании технической помощи и проведении форумов, на которых представители директивных органов могут обменяться опытом и обсудить методы дальнейшего взаимодействия, могут сыграть многосторонние организации. |
| Statistical offices should help the users to understand data by providing analysis and a good documentation of the data. | Статистические управления должны помогать пользователям понимать данные путем предоставления аналитических материалов и надлежащего документирования данных. |
| These efforts have improved the quality of information and analysis the Committee receives in identifying and making recommendations on issues for governments to address. | Эти усилия привели к повышению качества информационных и аналитических материалов, которые Комитет получает в процессе подготовки и вынесения рекомендаций по вопросам, предлагаемым правительствам на рассмотрение. |
| These institutions should be empowered to provide advice and analysis directly to the highest levels of Government. | У этих учреждений должно быть достаточно полномочий для представления их рекомендаций и аналитических материалов в структуры, находящиеся на самых высоких уровнях государственной власти. |
| Support to the drafting of the Prisons Bill continues through providing analysis and recommendations to the National Assembly. | По-прежнему оказывается содействие в подготовке законопроекта о тюрьмах посредством предоставления Национальной ассамблее аналитических материалов и рекомендаций. |
| This allows the data and the analysis to be easily searchable and transferable. | Это облегчает поиск и передачу данных и аналитических материалов. |
| The portal contains more than 13,000 pages of environmental and sustainable development information and analysis in Russian and English. | Этот портал содержит более 13000 страниц информационных и аналитических материалов по окружающей среде и устойчивому развитию на русском и английском языках. |
| 8.120 Particular efforts will be made to improve support to the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women by increasing the amount of analysis presented to the Committee. | 8.120 Особые усилия будут предприняты для расширения поддержки Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин за счет увеличения объема аналитических материалов, представляемых Комитету. |
| In many instances, more and more data and analysis are requested without regard to workload demands. | Во многих случаях запрашивается все больший и больший объем данных и аналитических материалов без учета связанных с объемом работы потребностей. |
| Means of verification: Reports and analysis under relevant MEAs, report of the Secretariat, case studies | Метод проверки: изучение докладов и аналитических материалов, подготовленных в рамках соответствующих МПС, доклада секретариата, тематических исследований. |
| Region: Produce data and analysis on drugs-related HIV/AIDS and develop pilot outreach projects (selected countries) | Регион: подготовка данных и аналитических материалов о связанном с наркотиками распространении ВИЧ/СПИД и разработка экспериментальных проектов информационно - пропагандистской деятельности (отдельные страны) |
| The Legal Group (LG) will continue to be responsible for issuing, publishing and presenting analysis and recommendations regarding legal matters related to UN/CEFACT. | Группа по правовым вопросам (ГПВ) будет по-прежнему отвечать за подготовку, представление и издание аналитических материалов и рекомендаций по правовой проблематике, касающейся СЕФАКТ ООН. |
| Ukraine's National Council on Sustainable Development was established in 2003, but again no resources have been earmarked for preparing documentation and analysis or for management functions. | В 2003 году был учрежден Национальный совет Украины по устойчивому развитию, но опять-таки на подготовку документации и аналитических материалов и на управленческую деятельность средства ассигнованы не были. |