Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Аналитическую работу

Примеры в контексте "Analysis - Аналитическую работу"

Примеры: Analysis - Аналитическую работу
To facilitate that review, they asked the Secretary-General to provide analysis and recommendations. Для того чтобы содействовать проведению этого обзора, они просили Генерального секретаря провести аналитическую работу и представить рекомендации.
Further analysis and consultations are required to determine the category into which persons with albinism may fall and the basis for discrimination against them. Нужно провести дополнительные консультации и аналитическую работу для определения той категории, к которой могут относиться лица, страдающие альбинизмом, а также основ их дискриминации.
UNICEF contributed strongly to the analysis underlying a 2005 United Nations report on progress toward the Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ внес весомый вклад в аналитическую работу в рамках подготовки доклада Организации Объединенных Наций о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2005 год.
While the problem was recognized as urgent, further analysis was required before the Department could posit milestones. Хотя признается, что эта проблема требует срочного решения, необходимо провести дополнительную аналитическую работу, прежде чем Департамент сможет наметить определенные этапы.
UNCTAD has strengthened its policy analysis in electronic commerce. ЮНКТАД активизировала свою аналитическую работу в области электронной торговли.
More analysis is required to assess the effects of packaging requirements and recycling policies, with a view to avoiding unnecessary adverse impacts on trade. Необходимо провести дополнительную аналитическую работу для оценки последствий требований в отношении упаковки и политики в области утилизации с тем, чтобы не допустить чрезмерно негативного воздействия на торговлю.
At a later stage, the Board envisages broadening its analysis, especially into the field of capacity-building. На более поздних этапах Совет предполагает распространить свою аналитическую работу, в частности, на область создания потенциала.
We shall continue our fight, our study and our analysis in order to understand this serious problem better. Мы будем продолжать нашу борьбу, наши исследования и нашу аналитическую работу, с тем чтобы лучше понимать эту серьезную проблему.
The team then completed its mission analysis and subsequent planning for the verification task. Затем группа провела свою аналитическую работу и последующее планирование задач по проверке.
The Legal Department also performs necessary analysis and conducts in situ examinations in the cases of alleged violations. Кроме того, Правовой департамент проводит необходимую аналитическую работу и осуществляет проверки на местах в случаях предполагаемых нарушений.
The Board requested UNCTAD to continue to provide relevant analysis and policy advice on African development. Совет обратился к ЮНКТАД с просьбой продолжить соответствующую аналитическую работу и подготовку принципиальных рекомендаций по вопросам развития Африки.
Jordan welcomed the enhancement of the mandate for the National Human Rights Commission of Indonesia and its ability to perform analysis and training activities. Иордания приветствовала расширение мандата Национальной комиссии Индонезии по правам человека и ее способность вести аналитическую работу и заниматься подготовкой кадров.
It should strengthen the provision of expert analysis and technical assistance focused on the challenges and opportunities presented by globalization for weak and vulnerable developing countries. Ей необходимо укрепить экспертную аналитическую работу и техническую помощь, ориентированные на задачи и возможности, возникающие в связи с процессом глобализации для слабых и уязвимых развивающихся стран.
The result was a political department unable to consistently perform the kind of analysis, diplomatic engagement and coordination required for successful preventive diplomacy. В результате мы имеем политический департамент, который не в состоянии последовательно вести аналитическую работу, предпринимать дипломатические усилия и осуществлять координацию, без которых немыслима успешная превентивная дипломатия.
It was suggested that the WCO could lead that analysis in light of its expertise and experience with single windows management. Было высказано мнение о том, что с учетом экспертных знаний и опыта в области управления механизмами "единого окна", эту аналитическую работу может возглавить ВТО.
The Section also provides analysis and policy recommendations on emerging and cross-cutting issues such as mission integration, protection of civilians and risk management. Секция также проводит аналитическую работу и выносит директивные рекомендации в связи с новыми и межсекторальными проблемами, такими, как интеграция миссий, защита гражданских лиц и управление рисками.
Enhanced formal liaison and information sharing between the missions' civilian and military components is having a positive impact on operations and analysis. Меры по укреплению и институционализации механизмов взаимодействия и обмена информацией между гражданскими и военными компонентами миссий положительно повлияли на оперативную деятельность и аналитическую работу.
Third, improving analysis of and measures to limit component availability for improvised explosive devices used by Al-Qaida and its affiliates в-третьих, в целях ограничения доступности компонентов для самодельных взрывных устройств, применяемых «Аль-Каидой» и ее филиалами, следует улучшить соответствующую аналитическую работу и повысить эффективность принимаемых мер.
In this context, we would urge UNCTAD to integrate its analysis into policy advice and actions, especially in the area of market access. В данном контексте мы настоятельно призываем ЮНКТАД интегрировать свою аналитическую работу в деятельность по оказанию консультативной помощи по вопросам политики и практическую работу, в особенности в области доступа к рынкам.
Within the United Nations country teams, UNIFEM provided technical expertise, contributed to analysis, involved national experts on gender equality and promoted coordinated action. В составе страновых групп Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ оказывает услуги в технической области, вносит свой вклад в аналитическую работу, привлекает национальных экспертов по вопросам гендерного равенства и содействует проведению согласованных мероприятий.
The discussion during the thirty-eighth session of the Commission provided an opportunity to expand the text, ensure inclusion of priority concerns and deepen the analysis. Состоявшиеся на тридцать восьмой сессии Комиссии обсуждения дали возможность расширить этот текст, отразить в нем проблемы, требующие первоочередного внимания, и провести более глубокую аналитическую работу.
The selection of this topic allowed an integration of the analysis and discussion on foreign direct investment and building productive capacity via SME growth and development. Выбор этой темы позволил увязать аналитическую работу с обсуждениями по вопросам прямых иностранных инвестиций и укрепления производственного потенциала за счет роста и развития МСП.
INSTRAW plans to further develop these valuable resource pages and engage in research on and analysis of some critical gender aspects of conflict resolution and prevention. Институт также планирует продолжать совершенствование этих ценных информационных материалов и проводить научную и аналитическую работу по ряду критически важных гендерных аспектов проблемы разрешения и предупреждения конфликтов.
UNCTAD should further intensify its analysis in six areas: ЮНКТАД следует активизировать свою аналитическую работу по следующим шести направлениям:
It recognizes and commends the secretariat's research on and analysis of international trade issues and their development dimension, and the technical cooperation and capacity-building activities. Она признает и высоко оценивает исследовательскую и аналитическую работу секретариата по вопросам международной торговли и их аспектам, касающимся процесса развития, а также деятельность в области технического сотрудничества и укрепления потенциала.