Adequate follow-up by the United Nations system was equally vital, including the requisite political analysis of the dependency arrangements during decolonization. |
Столь же большое значение имеет надлежащая последующая деятельность со стороны системы Организации Объединенных Наций, включая необходимый политический анализ механизмов зависимости в период деколонизации. |
A more detailed analysis of the impact of reforms on staff productivity was also needed. |
Кроме того, необходим более тщательный анализ влияния реформ на производительность сотрудников. |
A comprehensive analysis of all aspects of fuel management was urgently needed. |
Необходимо в срочном порядке провести всеобъемлющий анализ всех аспектов управления запасами топлива. |
While that analysis provided the Office with some assurance, the identified risks were not explicitly linked to the forecast for the anticipated final cost. |
Хотя этот анализ дал Управлению некоторую уверенность, выявленные риски не были четко увязаны с прогнозом ожидаемых окончательных расходов. |
However, ongoing analysis of the consequences of the concept was needed, taking into account technological gaps between countries. |
Тем не менее необходим постоянный анализ последствий, учитывая технологический разрыв между странами. |
Technical analysis of issues and compliance with established methodologies had served the system well. |
Технический анализ существующих проблем и соблюдение установленных методологий были весьма благотворными для системы. |
A cost analysis covered design and construction, as well as also identifying ancillary costs. |
Анализ затрат охватывает затраты на проектирование и строительство, а также выявляет сопутствующие расходы. |
It was time for a detailed analysis of the topic, leading to progressive development of the law and effective regulation. |
Пришло время провести тщательный анализ данного вопроса с последующим внесением прогрессивных изменений в законодательство и нормативные документы. |
Some delegations suggested that any extension beyond the troika should be justified and include a careful analysis of customary law. |
Ряд делегаций заявили, что любое распространение иммунитета за пределы «тройки» должно быть обосновано и включать тщательный анализ обычного права. |
Some delegations stressed that an analysis of State practice was crucial in determining whether exceptions to immunity existed. |
Ряд делегаций подчеркнули, что для определения того, существуют ли исключения из иммунитета, принципиально важное значение имеет анализ практики государств. |
The awareness about the content of the UNCITRAL PFIPs instruments should be increased to allow for such critical analysis. |
Для того чтобы можно было провести такой критический анализ, необходимо расширить осведомленность о содержании документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ. |
An analysis of this definition reveals that collective foreign proceedings must satisfy a combination of criteria that might be subject to various interpretations. |
Анализ этого определения позволяет утверждать, что коллективное иностранное производство должно соответствовать различным совокупным атрибутам, которые могут по-разному толковаться. |
Their analysis could then be published separately as a digest of case law. |
Их анализ можно было бы затем опубликовать отдельно как сборник по прецедентному праву. |
That principle did not preclude the assignment of responsibility for analysis of technical material to groups of experts. |
Данный принцип не исключает возможности возложения ответственности за анализ технических материалов на экспертные группы. |
It would therefore support an independent analysis of mechanisms that could be used to address the problem. |
В связи с этим она поддержит независимый анализ механизмов, которые могут быть использованы для рассмотрения этой проблемы. |
This means that an economic analysis must be carried out for each situation and with the engagement of all stakeholders, particularly local communities. |
Это означает, что любой экономический анализ должен проводиться индивидуально для каждой ситуации и при активном участии всех заинтересованных сторон, и в частности местных общин. |
Theoretical analysis had not always proven correct. |
Ведь теоретический анализ не всегда бывает верным. |
Evidence-based analysis of the situation in Central and Eastern Europe has shown that the region lags behind the developed part of the world. |
Как показывает фактологический анализ ситуации в Центральной и Восточной Европе, страны этого региона отстают от развитых стран мира. |
In addition, this year the Survey conducts an in-depth analysis of the long-term policy implications of high commodity prices. |
Кроме того, в нынешнем году в Обзоре дается углубленный анализ долгосрочных последствий высоких цен на сырьевые товары для экономической политики. |
The secretariat will conduct an analysis of the regulatory and other policy barriers that impede the formation of a single information space across the region. |
Ь) секретариат проведет анализ нормативных и других барьеров директивного уровня, препятствующих формированию единого информационного пространства в регионе. |
The Committee requests that the secretariat conduct further in-depth analysis of the challenges and opportunities associated with achieving a seamless regional information space. |
З. Комитет предлагает секретариату провести более подробный углубленный анализ проблем и возможностей, связанных с созданием сплошного регионального информационного пространства. |
This instrument would also include an analysis of cross-cutting issues. |
Этот инструмент будет также включать в себя анализ сквозных вопросов. |
Underlying its global approach is a grounded analysis that captures cross-cutting human rights concerns posing challenges across contexts. |
В основе глобального подхода лежит обоснованный анализ, который учитывает общие проблемы прав человека, вызывающие озабоченность в различных областях. |
A delegation requested a more detailed analysis of the comparative advantages of the proposed plan for the distribution of expenditures. |
Одна из делегаций попросила провести более подробный анализ сравнительных преимуществ предлагаемого плана распределения расходов. |
Parallel concerns derive from an analysis of different elements of the right to adequate housing. |
К тревожным результатам приводит и анализ ряда аспектов права на достаточное жилище. |