| However, details and thorough analysis backed by facts or figures related to operational effectiveness or financial costs are not provided. | Вместе с тем в нем отсутствуют подробные данные и содержательный анализ на основе фактов или показателей, касающихся оперативной эффективности или финансовых затрат. |
| Part of this analysis will be devoted to answering this question. | Частично данный анализ будет посвящен этому вопросу. |
| Such analysis can also ensure that the planning and programming of humanitarian agencies build on existing capacities to respond to priority needs. | Кроме того, такой анализ может обеспечить, чтобы при планировании и разработке своих программ гуманитарные учреждения исходили из уже существующего потенциала в области удовлетворения первоочередных потребностей. |
| In order to properly assess this proposal, further analysis of the issue was called for. | Для всесторонней оценки данного предложения требуется дальнейший анализ этого вопроса. |
| This analysis forms part of the overall assessment that allows BNSC to make an informed judgement on whether to grant a licence. | Этот анализ является составной частью общей оценки, которая позволяет БНКЦ выносить обоснованное решение относительно предоставления лицензии. |
| Detailed analysis and assessments of current convention regimes including implementation constraints; | развернутый анализ и оценка нынешних договорных режимов, включая трудности с осуществлением договоров; |
| The conceptual framework should include scientific assessment of policy options, including the analysis of potential future scenarios. | Концептуальная основа должна включать научную оценку вариантов политики, в том числе анализ потенциальных будущих сценариев. |
| In parallel with these inspection activities, the IAEA has been conducting an exhaustive analysis of supporting information obtained from various sources. | Параллельно с этой инспекционной деятельностью МАГАТЭ осуществляет исчерпывающий анализ вспомогательной информации, полученной из различных источников. |
| Data on enrolment indicate no gender disparity in education, but there has been no analysis of gender discrimination in the curriculum. | Данные о численности учащихся не свидетельствуют о каком-либо гендерном различии в сфере образования, однако анализ дискриминации по признаку пола в учебных программах не проводился. |
| The analysis of the possible conflicts begins with a description of the scope and period of application of each instrument under consideration. | Анализ возможных коллизий начинается с описания сферы применения и срока действия каждого из рассматриваемых документов. |
| Where trend data are not available, the analysis is based only on most recent estimates. | Когда данные о динамике отсутствуют, анализ строится лишь на данных оценки за последний период. |
| The analysis of results proved that 16 thousands of units ceased their activity despite being marked as active in the REGON register. | Анализ результатов продемонстрировал, что 16000 единиц прекратили свою деятельность, несмотря на то, что они указывались в качестве действующих в регистре REGON. |
| We fully subscribe to its analysis of key threats and challenges and support the proposals for concrete actions to counter them. | Мы полностью разделяем его анализ основных угроз и вызовов и поддерживаем предложение в отношении конкретных мер по борьбе с ними. |
| Planning, monitoring, evaluation and social policy analysis continue to be a priority in the region, especially in support of communication and advocacy. | Планирование, контроль, оценка и анализ социальной политики по-прежнему являются одним из приоритетных направлений в регионе, прежде всего в поддержку деятельности в области коммуникаций и пропаганды. |
| For example, several States regularly carry out signature analysis and profiling of seized ATS. | Например, некоторые государства регулярно проводят химический анализ и профилирование изъятых САР. |
| The International Labour Organization provided services in employment creation analysis, social security protection and tripartite social dialogue. | Международная организация труда оказывает услуги в таких областях, как анализ создания рабочих мест, социальное обеспечение и организация трехстороннего общественного диалога. |
| The mission of CIS observers included an analysis of the electoral campaign in its interim report issued on 17 December 2004. | Анализ ведения агитационной предвыборной кампании изложен Миссией наблюдателей от Содружества Независимых Государств в ее промежуточной информации, опубликованной 17 декабря 2004 года. |
| Collection and analysis of information from those operations facilitated the improved identification of trends, source countries and transit hubs. | Сбор и анализ информации в рамках этих операций способствовали лучшему выявлению тенденций, стран-источников и перевалочных пунктов транзита. |
| The Board had emphasized that debt sustainability analysis should incorporate a comprehensive set of variables including country-specific factors as well as vulnerabilities. | Совет подчеркнул, что анализ приемлемости долга должен включать полный набор переменных, в том числе факторы, присущие конкретным странам, и соображения их индивидуальной уязвимости. |
| The Committee could also develop a reporting method that would extract vital information and facilitate analysis and comparison. | Комитет мог бы также разработать такой метод отчетности, который позволял бы отбирать наиболее важную информацию и облегчал ее анализ и сопоставление. |
| A moratorium on the establishment of new mechanisms and a comprehensive analysis of special procedures and treaty bodies would enhance coordination. | Введение моратория на создание новых механизмов и всеобъемлющий анализ специальных процедур и договорных органов позволил бы улучшить координацию усилий. |
| An analysis of quarterly trends is being prepared, to be shared with regional offices. | В настоящее время проводится анализ квартальных тенденций, с результатами которого будут ознакомлены все региональные отделения. |
| The analysis shows that, among other characteristics, there is no consensus on terminology and concepts on B&I. | Анализ показывает, что, среди прочих факторов, не существует консенсуса по терминологии и концепциям КиП. |
| It must instead carry out an in-depth analysis of the structural causes of those conflicts. | Он должен проводить углубленный анализ структурных причин этих конфликтов. |
| Although the report is comprehensive, it lacks ample explanation and analysis of the Council's work. | Хотя доклад носит всеобъемлющий характер, в нем отсутствуют подробные пояснения и анализ работы Совета. |