Since analysis constitutes one of UNCTAD's basic missions, the prospects of new training initiatives which may result therefrom are numerous. |
В той мере, в которой анализ представляет собой одну из основополагающих задач ЮНКТАД, возможности выдвижения в перспективе новых инициатив учебно-педагогического характера, которые могут быть разработаны по результатам этого анализа, многочисленны. |
An analysis of trends, approved by the Committee, is published. |
Анализ рыночных тенденций, утверждаемый Комитетом, публикуется. |
The Team called for country reports according to a standard format which will facilitate their compilation and analysis. |
Группа отметила необходимость подготовки национальных докладов в соответствии со стандартным форматом, что облегчит их составление и анализ. |
Finally the cost and benefits' analysis and estimation of the economic efficiency of the investment were made. |
Наконец, были осуществлены анализ рентабельности и оценка экономической эффективности капиталовложений. |
This brief analysis conclusively demonstrates that procurement value, per se, is not a true indicator of workload. |
Этот краткий анализ убедительно демонстрирует, что стоимость закупок как таковая не является надежным показателем рабочей нагрузки. |
In this report I set out to provide a clear and candid analysis of the sources of conflicts in Africa and the reasons why they persist. |
В настоящем докладе я попытался изложить четкий и добросовестный анализ источников конфликтов в Африке и причин их сохранения. |
This was followed by an analysis of the procedural and substantive obligations which the general duty of prevention entailed. |
Затем дан анализ процессуальных и материальных обязательств, вытекающих из общей обязанности предотвращения. |
Moreover, such a study would lend itself more to a theoretical analysis than to the development of rules of immediate practical applicability. |
Кроме того, такое исследование скорее представляло бы собой теоретический анализ, чем разработку правил, имеющих непосредственную практическую применимость. |
That would require an analysis of outcomes rather than outputs. |
Для этого необходимо проводить анализ результатов, а не мероприятий. |
Risk analysis has been particularly successful in Argentina, Chile and Peru. |
Анализ риска был проведен особенно эффективно в Афганистане, Чили и Перу. |
The Commission considered that the actuarial analysis had been carried out competently and in accordance with normal actuarial practices. |
Комиссия считала, что актуарный анализ был проведен компетентно и в соответствии с обычной актуарной практикой. |
ECLAC has made this analysis available to the relevant United Nations bodies. |
ЭКЛАК представила этот анализ в распоряжение соответствующих органов Организации Объединенных Наций. |
The Bank's country assistance strategies have come to rely more closely on the analysis and recommendations of the poverty assessments. |
Разрабатываемые Банком стратегии страновой помощи в большей степени стали ориентироваться на анализ и рекомендации, подготавливаемые в процессе оценки положения в области нищеты. |
A comparative analysis has been undertaken by UNDP to identify the nature of the most acute problems and what reforms have worked to date. |
ПРООН провела сопоставительный анализ для определения характера наиболее острых проблем и результатов осуществленных до настоящего времени реформ. |
Such analysis is prepared jointly by the World Bank and IMF, in collaboration with the debtor country concerned. |
Такой анализ готовится совместно Всемирным банком и МВФ в сотрудничестве с соответствующей страной-должником. |
The Committee recommends a comprehensive study and analysis of the effects of the economic and socio-political transition of the country on women. |
Комитет рекомендовал провести всеобъемлющее исследование и анализ того, каким образом переходный период, который переживает страна в экономической и социально-политической областях, отразился на положении женщин. |
Careful analysis by the Commission showed that the quantity produced would have been inadequate for the declared number of field trials. |
Тщательный анализ, проведенный Комиссией, показал, что произведенного количества было бы недостаточно для объявленного числа полевых испытаний. |
This shall be determined by analysis. |
С этой целью проводится соответствующий анализ. |
It was also suggested that the MTR document present clearer information on the use of funds and more cost/benefit analysis. |
Была также высказана мысль о том, что в документации СО должна содержаться более четкая информация об использовании средств и должен приводиться более подробный анализ затратоэффективности. |
We consider the proposals and analysis that he has presented to be of great interest. |
Мы считаем, что содержащиеся в докладе анализ и предложения представляют большой интерес. |
One delegation asked UNICEF to provide an analysis of the logistics and essential drugs components of the Bamako Initiative. |
Одна делегация просила ЮНИСЕФ представить анализ компонентов Бамакской инициативы, связанных с материально-техническим снабжением и поставками основных лекарств. |
The analysis is based on the data for the exports of 19 OECD countries to their eastern European partners. |
Анализ строится на данных об экспорте 19 стран - членов ОЭСР в свои восточноевропейские страны-партнеры. |
The first part of the report contained points, reflections and analysis on policy issues, institutional matters and implementation of programmes. |
Первая часть настоящего доклада содержит соображения, обсуждение и анализ в отношении вопросов политики, институциональных вопросов и осуществления программ. |
Increasingly, country offices have included an analysis of the child's environment in their programming processes. |
Все чаще страновые отделения включают анализ окружающей детей среды в свои процессы программирования. |
Broadly, commissions have stressed that gender-sensitive analysis should be an integral part of the development and monitoring of policies and programmes. |
В целом комиссии подчеркнули, что учитывающий гендерную проблематику анализ должен быть составной частью процесса разработки стратегий и программ, а также контроля за их осуществлением. |