Gender analysis should be applied at all levels, including planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation. |
Гендерный анализ должен использоваться на всех уровнях, в том числе в рамках планирования, подготовки программ, составления бюджетов, контроля и оценки. |
Gender analysis should be included in programming for participatory development and good governance, human rights and conflict-resolution. |
Анализ гендерных вопросов следует проводить при разработке программ развития, основанного на широком участии, а также программ, связанных с благим управлением, правами человека и урегулированием конфликтов. |
In this regard the World Bank is prepared to incorporate an analysis of debt sustainability in its country assistance strategies. |
В этой связи Всемирный банк готов включить анализ рациональности долговых отношений в свои стратегии оказания помощи странам. |
The report contains a very detailed analysis of constraints that continue to impede the economic development of Africa. |
В этом докладе содержится подробнейший анализ факторов, которые продолжают сдерживать экономическое развитие Африки. |
We commend him for that thorough analysis. |
Мы признательны ему за этот подробный анализ. |
An analysis of the supporters of these moves shows that they now fall into two categories of countries. |
Анализ сторонников этих действий показывает, что сейчас они разделяются на две категории стран. |
For its part, the Advisory Committee has consistently requested a proper analysis of the effect of budget reductions on programmes and activities. |
Со своей стороны Консультативный комитет регулярно просил провести должный анализ последствий сокращения бюджета для программ и мероприятий. |
In the opinion of the Advisory Committee, legislators must be given the data and analysis necessary for them to reach an informed decision. |
По мнению Консультативного комитета, директивным органам необходимо представлять данные и анализ, необходимые им для принятия информированных решений. |
I could go on with my analysis. |
Я мог бы продолжить свой анализ. |
Moreover, a more comprehensive macroeconomic analysis is needed in order to improve the monitoring of current economic conditions. |
Помимо этого, необходим более всеобъемлющий макроэкономический анализ для того, чтобы осуществлять контроль за улучшением современных экономических условий. |
An analysis of the causes of this phenomenon will point to the ways in which UNDP must move in order to remain a well-funded organization. |
Анализ причин этого явления покажет, какие меры необходимо будет предпринять ПРООН в целях продолжения нормального финансирования своей деятельности. |
This will also include analysis and networking of best practices. |
Эта работа будет также включать анализ и увязку оптимальных методов работы. |
In Kazakstan, the statistics, analysis and policy suggestions were highlighted in articles and speeches by the President and senior leaders. |
В Казахстане статистические данные, анализ и предложения по политике получили освещение в статьях и выступлениях президента и руководителей страны. |
Yet another goal of PSI involves strengthening national capacity for poverty and social policy analysis, monitoring and evaluation of social programmes. |
В число целей упомянутой инициативы также входят укрепление национального потенциала по борьбе с нищетой, анализ социальной политики, контроль и оценка социальных программ. |
The analysis is based on comparative country studies. |
Проведенный анализ основан на сравнительных страновых исследованиях. |
More concrete examples from the field and more analysis regarding coordination were needed. |
Необходимы также более конкретные примеры с мест и дополнительный анализ вопросов координации. |
It was suggested that an analysis of the effectiveness of voluntary initiatives in promoting sustainable development should be undertaken by major groups. |
Было предложено, чтобы основные группы провели анализ эффективности добровольных инициатив в области содействия устойчивому развитию. |
In addition, more systematic analysis is needed of the current situation with respect to gender focal points. |
Наряду с этим необходим более системный анализ нынешнего положения в том, что касается деятельности координаторов по гендерным вопросам. |
This includes policy analysis and dialogue, research and planning, programme identification, common country assessments, monitoring and evaluation, and information dissemination. |
Сюда входит анализ политики и диалог, исследовательская деятельность и планирование, определение программ, проведение общих страновых оценок, осуществление контроля и оценки и распространение информации. |
However, the Special Rapporteur emphasizes that a thorough analysis of the will of the people may change this assumption considerably. |
Однако Специальный докладчик подчеркивает, что тщательный анализ воли народа может в значительной мере поставить этот постулат под сомнение. |
The responses showed that the migration landscape was becoming more varied, which made analysis increasingly complicated. |
Эти ответы свидетельствуют о больших различиях между странами, в том что касается миграционной обстановки, что значительно усложняет анализ. |
New analysis is needed to understand racism as both a global and a regional phenomenon. |
Для того чтобы понять суть расизма как глобального или регионального явления, необходим новый анализ. |
The above analysis has been restricted to existing rules found in international treaties. |
Приведенный выше анализ ограничивается действующими нормами, закрепленными в международных договорах. |
Of necessity, an analysis of whether an elaboration of standards is required must consider the legal questions involved. |
Анализ вопроса о необходимости разработки стандартов неизбежно приводит к рассмотрению соответствующих правовых вопросов. |
These proposals are intended to offer an objective analysis of a phenomenon of which the international community has become aware during the present decade. |
Эти предложения призваны дать объективный анализ явлению, свидетелем которого стало международное сообщество в последнее десятилетие. |