| It is also predicted by market analysis that the price will continue to rise over the next 12 months. | Кроме того, анализ рынка свидетельствует о том, что в течение следующих 12 месяцев цена будет продолжать повышаться. |
| The Council of Ministers fully appreciates the efforts made for a comprehensive analysis of the context and challenges. | Совет министров выражает глубочайшую признательность за всесторонний анализ общей обстановки и существующих проблем. |
| However, the trend analysis reflects a stabilized level of recommendations (below 50) for peacekeeping operations. | Вместе с тем анализ тенденций указывает на то, что количество рекомендаций для операций по поддержанию мира стабилизировалось (меньше 50). |
| A human rights-based approach moves development analysis and programming from the amorphous realm of charity to the more measurable and enforceable realm of obligation. | Правозащитный подход переносит анализ и составление программ в области развития из хаотичной сферы благотворительности в сферу обязательств, которая в большей мере поддается измерению и обеспечению соблюдения. |
| The working groups would conduct substantive analysis, develop recommendations and report their findings to the Commission. | Рабочие группы будут проводить предметный анализ, заниматься разработкой рекомендаций и сообщать о своих выводах Комиссии. |
| One representative suggested that the analysis was not yet mature enough to underpin a decision on the matter. | Один представитель предположил, что анализ еще не проработан в достаточной степени, чтобы являться подкреплением для решения по этому вопросу. |
| UNEP had conducted a self-assessment and external analysis had been performed by donor countries, United Nations review bodies and others. | ЮНЕП провела соответствующую самооценку, а страны-доноры, органы системы Организации Объединенных Наций по обзору и другие органы провели внешний анализ. |
| While no thorough analysis of the different deliveries was carried out, the general observation is that fishing vessels account for the majority of it. | Хотя детальный анализ различных поставок не проводился, по общим наблюдениям, большинство из них приходится на рыболовецкие суда. |
| Thus analysis of the data may also assist parties in identifying such illegal activities. | Таким образом, анализ данных может также помогать Сторонам выявлять такую незаконную деятельность. |
| Additionally, capacity building is needed for data handling, including trends analysis. | Кроме того, необходимо создать потенциал для обработки данных, включая анализ тенденций. |
| This analysis gives a clear indication of the anticipated level of receipts and expenditure and the projected cash balances available for the end of the year. | Такой анализ дает четкое представление об ожидаемом уровне поступлений и расходов и прогнозируемых остатках наличных средств на конец года. |
| This analysis has informed the scope of the joint evaluation. | Этот анализ способствовал определению сферы охвата совместной оценки. |
| It also drafted a report and produced a complementary in-depth analysis of gender mainstreaming results. | Кроме того, она составила проект доклада и провела дополнительный глубокий анализ результатов учета гендерной проблематики. |
| The analysis below is based on evaluations made by UN-Women in 2011 of programmes initiated by UNIFEM. | Приведенный ниже анализ основан на проведенных в 2011 году структурой «ООН-женщины» оценках программ, инициированных ЮНИФЕМ. |
| The analysis that follows examines only cases in which there was a substantive discussion of abuse of proceedings. | Последующий анализ охватывает только те дела, в рамках которых состоялось обсуждение злоупотребления разбирательством по существу. |
| In-depth analysis suggests that reports and resolutions often vary greatly in the level of attention they give to gender equality issues. | Углубленный анализ дает основания полагать, что доклады и резолюции зачастую существенно различаются по степени внимания, уделяемого вопросам гендерного равенства. |
| The most recent analysis was released in August 2012 at a side event at the review conference for the Programme of Action. | Последний анализ был выпущен в августе 2012 года на мероприятии, проводившемся параллельно с конференцией по обзору Программы. |
| The Institute is conducting a resource analysis for other formats for the journal. | Институт проводит анализ ресурсной базы для выпуска журнала в других форматах. |
| This included national strategies on climate resilience and green economy (low-carbon development), underpinned by scientific and economic analysis. | Это включало формирование национальных стратегий по обеспечению климатоустойчивости и зеленой экономики (низкоуглеродное развитие) с опорой на научный и экономический анализ. |
| A comprehensive analysis should be undertaken on the availability and applicability of technology in peacekeeping. | Необходимо провести всеобъемлющий анализ наличия и применимости технологий в миротворческой деятельности. |
| In my 2010 report I called for more systematic collection of data on and analysis of this problem. | В моем докладе за 2010 год я призвал обеспечить более систематический сбор данных и анализ этой проблемы. |
| This analysis in no way suggests that the items described above merit less vigilance by Member States with regard to procurement. | Этот анализ никоим образом не означает, что то, о чем говорилось выше, заслуживает менее внимательного отношения со стороны государств-членов с точки зрения закупочной деятельности. |
| Tests included X-ray examination, metallurgy sampling, and chemical and comparative analysis. | В число проведенных проверок входили рентгенологическое исследование, металлургические пробы и химический и сравнительный анализ. |
| This analysis does not conflict with the publicly available information on the country's illicit acquisition of proscribed items since the 1990s. | Приведенный анализ не противоречит имеющейся в открытом доступе информации о незаконном приобретении страной запрещенных предметов начиная с 1990х годов. |
| A detailed analysis of private maritime security companies and floating armouries can be found in annex 5.4. | Подробный анализ деятельности частных морских охранных компаний и плавучих складов оружия представлен в приложении 5.4. |